17) The Mill on the River Floss - Мельница на реке Флосс.
Включите проигрыватель и прослушайте фрагмент аудиокниги. Затем прочитайте самостоятельно.
Текст на английском языке и перевод.
The River Floss

One day in early June, Maggie and Lucy were talking.
'Maggie, I have some good news,' Lucy said.
'My father and Mr Guest are going to buy Dorlcote Mill.
Tom will be the miller.
Aunt Tulliver will live at the mill with Tom.'
'And Philip has told his father about you, Maggie,' Lucy said.
'Mr Wakem wants to meet you.
You and Philip will get married!'
'I am happy about the mill,' Maggie said.
'But I will not marry Philip.
I am going to leave St Ogg's at the end of June.'
'Leave St Ogg's?' said Lucy.
'Why, Maggie?'
'I must work.
I must get a job,' Maggie replied.

Река Флосс.

Однажды в начале июня Мэгги и Люси разговаривали.
"Мэгги, у меня есть хорошие новости, - сказала Люси. -
Мой отец и мистер Гест собираются купить Дорлкотскую мельницу.
Том будет мельником.
Тетя Талливер будет жить на мельнице с Томом".
"А Филипп рассказал своему отцу о тебе, Мэгги, - сказала Люси. -
Мистер Вейкем хочет встретиться с тобой.
Ты и Филипп поженитесь!"
"Я рада насчет мельницы, - сказала Мэгги. -
Но я не выйду замуж за Филиппа.
Я собираюсь уехать из Сан-Оггс в конце июня".
"Уехать из Сан-Оггс? - сказала Люси. - Почему, Мэгги?"
"Я должна работать.
Я должна устроиться на работу", - ответила Мэгги.

So Tom and Mrs Tulliver went to live at Dorlcote Mill again.
Stephen came to the Deanes' house every day.
Philip was often there too.
In the evenings, the four young people often sang together.
Stephen sang love songs.
He did not sing them for Lucy.
He sang them for Maggie.
But Lucy did not understand.
One evening in late June, Lucy said,
'Let's go in the boat tomorrow.
We will go down the river.
We will go to Luckreth.'
'Four people in the boat is too many,' Stephen said.
'Philip, you go tomorrow with Lucy and Maggie.
I will go with them the next day.'
'Then Maggie and I will meet you tomorrow, Philip,' Lucy said.
'Come at half-past ten.'
Так что Том и миссис Талливер снова уехали жить в Дорлкотскую мельницу.
Стивен приезжал в дом Динов каждый день.
Филипп тоже часто бывал там.
По вечерам четверо молодых людей часто пели вместе.
Стивен пел песни о любви.
Он не пел их для Люси.
Он пел их для Мэгги.
Но Люси не понимала.
Однажды вечером, в конце июня, Люси сказала:
"Давайте завтра поплывем в лодке.
Мы отправимся вниз по реке.
Мы поплывем в Лакреф".
"Четыре человека в лодке слишком много, - сказал Стивен. - Филипп, ты завтра поплывешь с Люси и Мэгги.
Я поплыву с ними на следующий день".
"Тогда Мэгги и я встретимся с тобой завтра, Филипп, - сказала Люси. - Приходи в половине одиннадцатого".
But the next morning, Lucy had to go with her father to another town.
At half-past ten, Stephen Guest came into the house.
Maggie was alone.
'Where is Philip?' Maggie asked.
'He is ill.
He cannot come,' Stephen replied.
'Where is Lucy?'
'Lucy is not here,' Maggie said.
'She is with her father.
We cannot go without her.'
'Please come, Maggie,' Stephen said.
'You are going away soon.
I will not see you again.
Let's go on the river for an hour.'
'I will come with you for an hour, Stephen,' Maggie replied.
'After that, we must not be alone again.'
Но на следующее утро Люси пришлось отправиться с отцом в другой город.
В половине одиннадцатого Стивен Гест вошел в дом.
Мэгги была одна.
"Где Филипп?" - спросила Мэгги.
"Он болен.
Он не может прийти", - ответил Стивен. -
Где Люси?"
"Люси здесь нет, - сказала Мэгги. -
Она со своим отцом.
Мы не можем отправиться без нее".
"Пожалуйста, пошли, Мэгги, - сказал Стивен.
Ты скоро уезжаешь.
Я не увижу тебя снова.
Пойдем на реку на один час".
"Я пойду с тобой на один час, Стивен, - ответила Мэгги.
После этого, мы больше не должны быть наедине."
They walked down to the river and got into the boat.
The sun was shining.
Stephen rowed the boat and it moved quickly over the water.
'Lucy will come back this afternoon,' said Maggie.
'We must come back before two o'clock.'
The sun was hot.
Stephen stopped rowing.
The water carried the boat along.
Stephen and Maggie were very happy.
They did not think about the time.
Они спустились к реке и сели в лодку.
Светило солнце.
Стивен греб и лодка быстро двигалась по воде.
"Люси вернется во второй половине дня, - сказала Мэгги. -
Мы должны вернуться до двух часов."
Солнце припекало.
Стивен перестал грести.
Вода несла лодку вдоль реки.
Стивен и Мэгги были очень счастливы.
Они не думали о времени.
But much later, Maggie cried out,
'We have passed Luckreth!
Where are we? It is very late.
What will Lucy say? We must go back!'
Stephen held Maggie's hand.
She was crying.
'Let's not go back!
Let's get married!' Stephen said.
Maggie did not answer.
She could not speak.
She could not think.
'We must get married, Maggie!' Stephen said.
'We are together now - forever.'
Но намного позже Мэгги вскрикнула:
"Мы миновали Лакреф!
Где мы? Сейчас очень поздно.
Что скажет Люси? Мы должны вернуться!"
Стивен держал руку Мэгги.
Она плакала.
"Давай не будем возвращаться!
Давай поженимся!" - сказал Стивен.
Мэгги не ответила.
Она не могла говорить.
Она не могла думать.
"Мы должны пожениться, Мэгги! - сказал Стивен. -
Мы теперь вместе - навсегда."
Stephen started rowing again.
He did not turn the boat round.
The river was wide.
The water rushed past.
There were no villages next to the river.
Suddenly, Stephen saw a steamboat.
'Look, Maggie,' he said.
'The steamboat is going to Mudport.
We will get onto the steamboat.
We will get married in Mudport!'
Maggie was very unhappy.
Stephen and Maggie got onto the steamboat.
Stephen spoke to the captain of the steamboat.
'This lady - my wife - is very tired,' Stephen said.
'Please take us to Mudport.
I will pay you well.'
Maggie sat down and she went to sleep.
Night came.
All night, Stephen sat next to Maggie.
Стивен снова начал грести.
Он не развернул лодку.
Река была широкой.
Вода неслась мимо.
Рядом с рекой не было деревень.
Вдруг Стивен увидел пароход.
"Смотри, Мэгги, - сказал он. -
Пароход плывет в Мадпорт.
Мы сядем на пароход.
Мы поженимся в Мадпорте!
Мэгги была очень несчастна.
Стивен и Мэгги сели на пароход.
Стивен поговорил с капитаном парохода.
"Эта леди, моя жена, очень устала, - сказал Стивен. -
Пожалуйста, отвезите нас в Мадпорт.
Я хорошо вам заплачу".
Мэгги села и заснула.
Наступила ночь.
Всю ночь Стивен сидел рядом с Мэгги.
По всем вопросам пишите нам в группу или yourenlang@gmail.com