Что осуждал в себе робинзон крузо. Робинзон крузо как воплощение просветительского идеала "естественного человека" - refine. «Робинзон Крузо» - книга для всех возрастов. Юных читателей увлекает история героя. Взрослые, кроме того, заинтересовываются всеми

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования Республики Беларусь

"Могилевский государственный университет им. А.А. Кулешова"

Кафедра английского, общего и славянского языкознания

Курсовая работа

на тему: "Концепция "естественного человека" в романе Даниеля Дефо "Робинзон Крузо""

Исполнитель: студентка 2 курса группы "АФ-24"

факультета иностранных языков

Казакова Кристина Викторовна

Руководитель: старший преподаватель

Митюкова Елена Анатольевна

Могилев - 2013

Введение

25 апреля 1719 года в Лондоне вышла книга "Робинзон Крузо". Полное название которой звучит так: "Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове, у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами рассказанная им самим". Книга сразу завоевала сердца читателей. Ею зачитывались все - и образованные люди и те, кто едва владел грамотой. Книга на века пережила своего автора и своих первых читателей. Ее читают и теперь с не меньшим интересом, чем в те годы, когда она появилась, читают не только в Англии, но и во всем мире. Это определяет актуальность выбранной темы курсовой работы.

Книга Папсуева В.В. "Три великих романиста эпохи Просвещения: Дефо, Свифт, Филдинг. Из истории европейской литературы 17-18 веков" подчеркивает, что "главным произведением, благодаря которому Дефо остался в памяти не только исследователей его творчества, но и всего человечества, стал один роман, который в длинном перечне написанных писателем книг значится под номером 412. Это - "Жизнь и необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка" .

Цель исследования - определение роли романа Даниэля Дефо "Робинзон Крузо" в знакомстве мирового сообщества с человеком-созидателем, человеком труда.

Задачи исследования :

1) Проследить сложившуюся историческую ситуацию в Англии, на фоне которой развивалась литературная деятельность Дефо.

2) Определить, как проявлялась концепция "естественного" человека в эпохе Просвещения.

Объект исследования - творчество Даниэля Дефо, а в частности его роман "Робинзон Крузо".

Предмет исследования - концепция "естественного" человека в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо".

Методы исследования - описательный, сравнительный и текстологический анализ.

Структура и объем исследования: данная курсовая работа состоит из введения, двух глав ("Историческая обстановка и биографические сведения" и "Естественный человек в романе Д. Дефо ""Робинзон Крузо """), заключения и списка использованных источников.

Глава 1 . Историческая обстановка и биографические сведения

1.1 Жизненный и творческий путь Даниеля Дефо

Даниель Дефо - английский писатель, журналист, коммерсант. Родился в 1660 или 1661 году в Лондоне. В то время путь писателя отнюдь не был усеян розами. "Даниель Дефо… жил именно в такое бурное время, когда к провинившимся писателям применялись весьма строгие карательные меры. Ему пришлось испытать и тюрьму, и позорный столб, и разорение; но, несмотря на гонения, нищету и всякие бедствия, этот сильный духом и необычайно энергичный человек никогда не изменял своим убеждениям и до самого конца продолжал бороться с пером в руках за те идеи, которые позже вошли в жизнь и сделались одним из самых дорогих достояний его народа" - пишет А.В. Каменский в биографическом очерке "Даниель Дефо. Его жизнь и литературная деятельность" .

С конца 17 до середины 18 столетия для Англии наступило смутное время. "В этот период всеобщей распущенности личность Даниеля Дефо выдается по своим высоким нравственным качествам. Это был безукоризненно честный человек, неутомимый литературный работник и хороший семьянин; но ему выпала горькая доля, и почти вся его долгая жизнь, особенно её последние годы, представляется одним почти непрерывным рядом всяких невзгод и гонений" .

Итак, признанный классик мировой литературы Даниель Дефо, родился в 1660 г. В семье торговца. Известно, что, хотя Даниель Дефо с полным равнодушием относился к своему происхождению и редко упоминал о своих родителях, он был потомок коренных английских земледельцев-собственников: его дед владел небольшой фермой в Норгемптоншире. "По социальному положению Алиса Фо (мать Даниеля) стояла выше своего мужа и была коренной англичанкой. Это её отец, дед Дефо, имел довольно обширное хозяйство, а потому настроен был не в пользу парламентских преобразований и в результате по ходу революции и гражданской войны понес, как видно, значительные убытки, иначе чем еще объяснить выход дочери замуж за какого-то торговца?" - рассуждает Д. Урнов . Этим ограничиваются все сведения о предках Даниеля Дефо, и никаких других данных о матери, братьях и других членах его семьи не сохранилось.

Когда Дефо исполнилось двенадцать лет, его отдали в школу, где он пробыл до шестнадцатилетнего возраста. Его отец постарался дать своему единственному сыну образование, благодаря которому тот смог бы стать священником. Даниэль получил образование в закрытом учебном заведении, носившем название Ньюингтонская академия. Это было нечто вроде семинарии, где преподавали не только богословие, но и достаточно широкий круг предметов -географию, астрономию, историю, иностранные языки. Именно там и были замечены способности мальчика. Даниэль не только сразу же стал первым по иностранным языкам, но и оказался весьма талантливым полемистом. В юности Дефо хотел стать священником, но жизнь распорядилась иначе.

Прежде чем предоставить сыну самостоятельное дело, отец поместил Даниеля для изучения бухгалтерии и торговой практики в контору оптовой чулочной фирмы, расположенной в лондонском Сити и торговавшей и за границей. концепция естественный человек робинзон

В свободное время Дефо общался с молодежью из диссентеров, которая придерживалась таких же горячих взглядов на политику, как и он сам. С этих пор Дефо встал на сторону народа в предстоящей политико-религиозной борьбе, и "его выдающийся талант и энергия сразу выделили его среди сверстников как поборника гражданской и религиозной свободы" . С наступлением девятнадцатилетия Даниель Дефо окончил школьное образование и, послушавшись совета отца, решил заняться коммерческим делом.

Примерно с 1680-х гг. он начинает заниматься коммерцией. Торговое дело Дефо расширилось и заставило завязать торговые отношения с Испанией и Португалией. Так он посетил Испанию, где прожил некоторое время и изучил язык.

"Дефо совсем не был подходящим человеком для торговых занятий. Хотя он всегда отличался самым строгим и скромным образом жизни, но, вместо того чтобы сидеть над своим делом и над счетными книгами в конторе, он слишком увлекался политикой и обществом образованных людей и писателей…главной причиной его последующих торговых неудач были его собственное невнимание к своему делу и склонность к спекуляции" .

В двадцать лет Даниель Дефо вступил в ряды армии герцога Монмаута, который восстал против своего дяди, Якова Стюарта, проводившего во время своего правления профранцузскую политику. Яков подавил восстание и сурово расправился с мятежниками, а Даниелю Дефо пришлось скрываться от преследований.

Известно, что на пути между Хариджем и Голландией он попал в плен к алжирским пиратам, но спасся. В 1684 году Дефо женился на Мэри Таффли, которая родила ему восьмерых детей. Жена принесла приданое в 3700 фунтов стерлингов, и некоторое время он мог считаться сравнительно состоятельным человеком, однако в 1692 году и приданое жены, и его собственные сбережения поглотило банкротство, унесшее 17 тыс. яч фунтов стерлингов. Дефо стал банкротом после гибели зафрахтованного корабля. Дело закончилось очередным бегством от неизбежной долговой тюрьмы и скитаниями в квартале Минт - приюте лондонских преступников. Дефо тайно жил в Бристоле под чужим именем, опасаясь чиновников, арестовывавших должников. Банкрот Дефо мог выходить на улицу лишь по воскресеньям, - в эти дни законом запрещались аресты. Чем дольше он погружался в водоворот жизни, рискуя своим состоянием, общественным положением, а подчас и самой жизнью - ординарный буржуа Даниель Фо, тем больше извлекал из жизни фактов, характеров, ситуаций, проблем, наводивших на размышления, писатель Дефо.

Д. Дефо мужественно преодолевал жизненные невзгоды и неудачи. Преуспевающий торговец, отец большого семейства, глава церковной общины, публичный оратор, причастный к политической борьбе, а иногда и негласный советник высокопоставленных лиц в государстве, он много путешествует по Европе .

За шесть лет, до 1702 года, появилось до тридцати сочинений Дефо, среди которых выдается его книга "Опыт о проектах", издание 1697 года. "В предисловии к "Опыту" Дефо верно называет свое время "веком проектов". Всевозможным лотереям, разным мошенническим аферам и предприятиям, газетным ловушкам и т.п. не было конца! В своих проектах Дефо руководствуется исключительно общественным благом, без всякой мысли о собственной выгоде. В предлагаемых им мероприятиях и учреждениях он оказывается по крайней мере на сто лет впереди своего века, так как многие из них были осуществлены в недавнее время и вошли в современную жизнь" .

В 1702 году на английский престол взошла королева Анна, последняя из Стюартов. Дефо написал свою знаменитую сатирическую брошюру "Вернейшее средство отделаться от диссентеров". Диссентерами назвались в Англии протестантские сектанты. Сначала в парламенте не поняли истинного смысла сатиры и обрадовались, что Даниель Дефо направил свое перо против сектантов. Потом кто-то раскусил действительный смысл сатиры.

И Дефо приговорили к суду на семь лет тюремного заключения, к штрафу и к троекратному выставлению у позорного столба.

Этот средневековый способ наказания был особенно мучителен, так как давал право уличным зевакам и добровольным лакеям духовенства и аристократии издеваться над осуждённым. Но Дефо был осыпан цветами. Ко дню стояния у позорного столба находившемуся в тюрьме Дефо удалось напечатать "Гимн позорному столбу". Здесь он громил аристократию и объяснял, за что его выставили на позор. Этот памфлет толпа распевала на улицах и на площади, в то время как приговор над Дефо приводился в исполнение.

Через два года Дефо был освобожден из тюрьмы. Репутация его пострадала и процветавшее дело по производству черепицы за время, пока хозяин находился в тюрьме, пришло в совершенное расстройство. Дефо грозила нищета, а возможно, и ссылка. Чтобы избежать этого, Дефо согласился на сомнительное предложение премьер-министра стать тайным агентом консервативного правительства и лишь внешне оставаться "независимым" журналистом. Так началась двойная жизнь писателя. Роль Дефо в закулисных интригах его времени до конца не ясна.

Дефо был отправлен в Шотландию с дипломатической миссией - подготовить почву для соединения Шотландии с Англией. Он оказался талантливым дипломатом и блестяще выполнил возложенную на него задачу. Для этого Дефо пришлось даже написать книгу по экономике, в которой он обосновывал экономическую выгоду будущего объединения.

После вступления на английский престол Ганноверского дома, Даниель Дефо написал еще одну ядовитую статью, за которую парламент присудил ему огромный штраф и заключение в тюрьму. Это наказание заставило его навсегда оставить политическую деятельность и посвятить себя исключительно беллетристике.

На протяжении трёх с лишним десятилетий Даниель Дефо под собственным именем, а также безымянно и под различными псевдонимами непрерывно выпускал в свет памфлеты, философские и юридические трактаты, экономические работы, а также руководство для купцов, наставления для вступающих в брак, поэму о живописи, всеобщую историю ремёсел, ряд романов, среди которых естественно, выделялся "Робинзон Крузо" .

1.1.1 История создания романа

Эта книга будет первой, которую прочитает мой Эмиль [ сын]. Она долгое время будет составлять всю его библиотеку и навсегда займёт в ей почётное место… Что же это за волшебная книга? Аристотель? Плиний? Бюффон? Нет: это " Робинзон Крузо " ! Ж.Ж. Руссо

Первое издание "Робинзона Крузо" вышло в свет в Лондоне 25 апреля 1719 года без имени автора. Дефо выдал это произведение за рукопись, оставленную самим героем повествования. Писатель пошел на это скорее по необходимости, чем по расчету. Книга обещала хороший сбыт, и Дефо был, конечно, заинтересован в ее материальном успехе. Однако он понимал, что его имя журналиста, который пишет острые публицистические статьи и памфлеты, скорее повредит успеху книги, чем вызовет к ней внимание. Поэтому он поначалу и скрыл свое авторство, дождавшись, пока книга не обрела невиданную славу.

В своем романе Дефо отразил концепцию, которую разделяли многие его современники. Он показал, что главное качество любой личности - разумная деятельность в естественных условиях. И только она может сохранить в человеке человеческое. Именно силой духа Робинзон и привлекал молодое поколение.

Популярность романа была так велика, что писатель выпустил продолжение истории своего героя, а через год добавил к ней рассказ о путешествии Робинзона в Россию. За произведениями о Робинзоне последовали и другие романы -"Приключения капитана Синглтона", "Молль Флендерс", "Записки чумного года", "Полковник Жак" и "Роксана". В настоящее время его многочисленные произведения известны только узкому кругу специалистов, но "Робинзон Крузо", читаемый как в крупных европейских центрах, так и в самых захолустных уголках земного шара, продолжает переиздаваться в огромном количестве экземпляров. Изредка в Англии переиздается ещё "Капитан Синглтон".

"Робинзон Крузо" - ярчайший образец так называемого авантюрного морского жанра, первые проявления которого можно обнаружить в английской литературе XVI века. Развитие этого жанра, достигающего своей зрелости в XVIII веке, обусловлено развитием английского торгового капитализма.

Документальный жанр путешествий ещё до появления "Робинзона Крузо" обнаруживал тенденцию перейти в жанр художественный. В "Робинзоне Крузо" и завершился этот процесс изменения жанра путём накопления элементов вымысла. Дефо использовал стиль "Путешествий", и их особенности, имевшие определённое практическое значение, в "Робинзоне Крузо" стали литературным приёмом: язык Дефо также был прост, точен и протоколен. Ему были совершенно чужды специфические приёмы художественного письма, так называемые поэтические фигуры и тропы.

Основой для написания романа послужили мемуары, дневники, записи, фиктивные и документальные публикации. Такая литература особенно модная в те времена, была непременно связанна с морскими путешествиями и приключениями, похождениями флибустьеров ("джентльменов удачи") .

Источники, послужившие фабульной основой романа, можно разделить на фактологические и литературные. К первым относится поток авторов путевых очерков и записок конца XVII-начала XVIII вв., среди которого К. Атарова выделяет двух:

1) адмирал Уильям Дампьер, выпустивший книги: "Новое кругосветное путешествие", 1697; Путешествия и описания", 1699; "Путешествие в Новую Голландия", 1703;

2) Вудс Роджерс, написавший путевые дневники тихоокеанских путешествий, в которых описана история Александра Селькирка (1712), а также брошюру "Превратности судьбы, или Удивительные приключения А. Селькирка, написанные им самим" .

Всё же наибольшее влияние на создание романа оказал случай, произошедший с Александром Селькириком, моряком, который прожил на необитаемом острове более четырёх лет в полном одиночестве.

Но как справедливо отмечает А. Чамеев, "как бы разнообразны и многочисленны ни были источники "Робинзона Крузо", и по форме, и по содержанию роман представлял собой явление глубоко новаторское. Творчески усвоив опыт предшественников, опираясь на собственный журналистский опыт, Дефо создал оригинальное художественное произведение, органически сочетавшее в себе авантюрное начало с мнимой документальностью, традиции мемуарного жанра с чертами философской притчи" .

Дефо изучил буквально горы литературы о путешествиях по морям и океанам, на основе чего даже написал впоследствии "Всеобщую историю пиратства". К началу 1719 г, Дефо написал роман. Его замысел вынашивался годами. Дефо назвал своего героя в честь школьного товарища Тимоти Крузо, а книгу выдал за рукопись Робинзона. Издавалась книга без указания автора. Таким образом, Дефо оказался одним из первых писателей - невидимок. При выходе в свет роман сразу же получил широкую известность и необыкновенный успех. Даниель Дефо, радуясь такому успеху, поспешил написать продолжение своего романа. 20 августа 1719 г. Выходит в свет "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо". Год спустя выпускается третья книга под названием "Серьёзные размышления в течение жизни и удивительные приключения Робинзона Крузо, включающие его видение ангельского мира". В третьей части на форзаце была помещена складная карта острова Робинзона. Но серьёзного успеха эта книга уже не имела.

Как отмечает один из биографов Д. Дефо, "…если Крузо, том первый, прочли миллионы, о Крузо, том второй - тысячи, то о существовании Крузо, том третий, слыхали единицы" .

1.2 Краткий обзор эпохи Просвещения

XVIII век в Европе называют "веком разума". Само понятие разума трактовалось по-разному, в острых спорах продолжался процесс преодоления традиций средневекового мышления.

Европейские просветители в своем представлении о человеке исходили из определенной нормы (будь это разум или природа), и для литературы того времени характерно неповторимое единство утверждения этой нормы и отрицания всех сторон жизни, идей и человеческого поведения, которые ей не соответствовали. Это единство отрицания и утверждения объединяет художников-просветителей разных художественных направлений (в том числе классицизма и сентиментализма).

Воспитательные, преобразующие общество задачи, которые ставили перед собой просветители, определили направление их эстетических поисков, своеобразие их художественного метода, обусловили активную позицию художника.

Литературу эпохи Просвещения отличает концептуальность, в ней преобладают произведения, структура которых служит раскрытию определенной философской или этической коллизии. На основе просветительской концепции были сделаны выдающиеся художественные открытия, сложился особый, просветительский этап в истории художественного освоения действительности, возник новый тип героя -деятельного, уверенного в себе. Это был новый человек эпохи крушения феодального общества, изображенный в обобщенно-философском плане, например, такой как Робинзон Крузо.

В странах Европы для литературы XVIII в. был характерен исторический оптимизм, неистребимая вера в победу разума над неразумием и предрассудками. Просвещение - необходимая ступень в культурном развитии любой страны, расстающейся с феодальным образом жизни. Просвещение в основах своих демократично, это культура для народа. Главную свою задачу оно видит в воспитании и образовании, в приобщении к знаниям всех и каждого. Как всякая значительная культурно-историческая эпоха Просвещение сформировало свой идеал и стремилось сопоставить его с действительностью, осуществить как можно скорее и как можно полнее на практике. XVIII столетие громко заявляет о себе, выдвигая новое понимание основных доминант человеческого бытия: отношение к Богу, обществу, государству, другим людям и, в конце концов, новое понимание, самого Человека.

Главным героем, центральным звеном философии эпохи Просвещения стал человек. Впервые со времен Возрождения ему придается такое значение и впервые в истории культуры человек рассматривается столь всесторонне. Дидро считает человека единственным центром Вселенной, без которого все земное потеряло бы смысл.

В статье "Ответ на вопрос: что такое Просвещение?" И. Кант писал: "Просвещение - это выход человека из состояния своего несовершеннолетия, в котором он находится по собственной вине. Несовершеннолетие есть неспособность пользоваться своим рассудком без руководства со стороны кого-то другого. Несовершеннолетие по собственной вине - это такое, причина которого заключается не в недостатке рассудка, а в недостатке решимости и мужества пользоваться им".

1.2.1 Эпоха Просвещения в Англии и Франции

Эпоха Просвещения - одна из самых ярких в развитии философии и духовной культуры в Европе. Англия, Франция и Германия - основные действующие страны европейской культуры, им принадлежат главные достижения эпохи Просвещения, но их вклад в культуру различен и по значению, и по глубине. Они пережили настоящие социальные потрясения и вышли из этих потрясений также с различными результатами.

Особая роль Англии в истории Европейского Просвещения заключалась, прежде всего, в том, что она была его родиной и во многих отношениях первопроходцем. Англия - один из главных очагов Просвещения. С 1689 г. -года последней революции в Англии -начинается эпоха Просвещения. Все больше выветривались остатки феодализма, все громче заявляли о себе буржуазные отношения, окончательно утвердившиеся после Великой французской революции.

В основных чертах политическая программа Английского Просвещения была сформулирована философом Джоном Локком (1632-1704). Основное его сочинение -"Опыт о человеческом разумении" (1690) -содержало позитивную программу воспринятую не только английскими, но и французскими просветителями.

К неотчуждаемым правам человека, согласно Локку, принадлежат три основных права: на жизнь, свободу и собственность. Право на собственность у Локка тесно связано с высокой оценкой человеческого труда. Он был убежден в том, что собственность каждого человека есть результат его труда. Правовое равенство индивидов - необходимый результат принятия трёх неотчуждаемых прав. Как и большинство просветителей, Локк исходит из идеи неотъемлемых прав изолированных индивидов и их частных интересов. Правопорядок должен обеспечить возможность получения выгоды каждым, но так, чтобы при этом соблюдались также свобода и частный интерес всех остальных.

Локк подчеркивал: "Мы рождаемся на свет с такими способностями и силами, в которых заложена возможность освоить почти любую вещь и которые, во всяком случае, могут повести нас дальше того, что мы можем себе представить, но только упражнение этих сил может сообщить нам уменье и искусство в чем-либо и вести нас к совершенству".

Подчеркивая значение личного творческого усилия каждого человека, его знаний и опыта, английские просветители как нельзя лучше усвоили потребности общества XVIII в., осуществлявшего беспрецедентный поворот в развитии производительных сил и производственных отношений. Просвещение способствовало закреплению в характере англичан таких черт, как предприимчивость, изобретательность, практицизм.

В свою очередь французское Просвещение не представляло собой вполне однородного идейного течения: между его представителями были немалые различия.

Особое место среди французских мыслителей 18 века занимает Жан - Жак Руссо. С детских лет он много трудился, познал нужду, унижения, сменил много профессий. Учение Руссо сводилось к требованию вывести общество из состояния всеобщей испорченности нравов. Выход виделся ему не только в правильном воспитании, материальном и политическом равенстве, но и в прямой зависимости морали и политики, морали и общественного строя. В противоположность философам, считавшим себялюбие и эгоизм совместимыми с общественным благом, он требовал подчинения личности благу общества.

Руссо писал: Всякий человек добродетелен, когда его частная воля во всем соответствует общей воле. Руссо был одним из тех, кто духовно подготавливал Французскую революцию. Он оказал огромное влияние и на современную духовную историю Европы с точки зрения государственного права, воспитания и критики культуры.

1.2.2 Естественный человек по Ж.Ж. Руссо

Руссо всю свою жизнь любил природу, его влечение к ней было безгранично. Его беспокойная и мятежная душа находила в природе успокоение, гармонию. Следовательно, внешнюю природу Руссо рассматривает и как источник внешних впечатлений и как источник эстетического наслаждения и нравственного успокоения к совершенствованию, и как средство гармонического (естественного, свободного) развития личности.

Понятие природы выступает у Руссо и в другом плане. Он использует часто это понятие как орудие полемики. за восхвалением "дикаря", ведущего счастливую жизнь среди природы, среди лесов и гор. Защита человека природы и всего того, что связано с природой, сливалась у Руссо с отрицанием всего противоестественного, оторванного от природы с ее простотой и непосредственностью. "Культ природы" у Руссо, есть не что иное, как отвращение к искусственности, фальши, жажда всего естественного, простоты, непосредственности, скромности, отсутствие желаний, кроме тех, которые обусловлены необходимостью поддержания физической силы.

Воспитание от природы есть процесс спонтанный, самопроизвольный, определяемый активностью самой души и естественным ростом тела.

Какие же условия требуются, по Руссо, для того, чтобы не мешать природе, не искажать ее естественный ход, а тонко помогать ей, следуя за ее развитием? К таким условиям в первую очередь относится естественное состояние человека.

"Естественный человек" - это понятия занимает центральное место в социологии Руссо. В естественном состоянии природа человека совершенна - вот основной тезис Руссо, проливающий свет на все его рассуждения о воспитании, которое должно быть естественным, т.е. соответствовать природе человека, а не противоречить ей, как это было в условиях феодального воспитания.

Естественный человек, по Руссо, это прежде всего созданный природой человек с его естественными физическими и нравственными потребностями и желаниями. Этот естественный человек с его непосредственными чувствами противопоставляется Руссо человеку цивилизованному, испорченному нравами "гражданского" общества.

Естественный человек отличается природной добротой, отзывчивостью, состраданием к ближнему, цельностью характера. Это, можно сказать, в известном смысле единый, гармоничный человек, лишенный страстей и неутолимых желаний. Такой "идеальный" человек был, разумеется, лишён у Руссо конкретно-исторического содержания и использовался им скорее опять-таки как орудие полемики, орудие противопоставления "природы" в "цивилизации", всего естественного и искусственного.

В воображении Руссо такой человек рисовался то в образе "дикаря" доисторической эпохи, то становился символом простого народа с его душевной чистотой.

Вот почему в "Общественном договоре" Руссо, в отличие от двух своих первых трактатов, пишет следующее: "Хотя в состоянии общественном человек и лишается многих преимуществ, которыми он обладает в естественном состоянии, но зато он приобретает гораздо большие преимущества - его способности упражняются и развиваются, мысль его расширяется, чувства его облагораживаются и вся его душа возвышается до такой степени, что, если бы злоупотребления новыми условиями жизни не низводили его часто до состояни более низкого, он должен был бы беспрестанно благословлять счастливый момент, вырвавший его навсегда из прежнего состояния и превративший его из тупого и ограниченного животного в существо мыслящее, в человека" .

1. Даниэль Дефо - знаменитый английский писатель-романист и публицист. Он мужественно преодолевал жизненные невзгоды и неудачи. Преуспевающий торговец, отец большого семейства, глава церковной общины, публичный оратор, причастный к политической борьбе, а иногда и негласный советник высокопоставленных лиц в государстве. Мировая слава его основывается, прежде всего, на одном романе - "Приключения Робинзона Крузо". Даже на могильной плите писателя он обозначен как "автор "Робинзона Крузо". Однако творчество Дефо в целом более разнообразно: он был талантливым публицистом, автором острых памфлетов - в стихах и прозе, исторических трудов, книг о путешествиях, сочинил семь романов.

2. В странах Европы для литературы XVIII в. был характерен исторический оптимизм, неистребимая вера в победу разума над неразумием и предрассудками.

Главным героем, центральным звеном философии эпохи Просвещения стал человек. Это был новый человек эпохи крушения феодального общества - "естественный" человек. Информация о социально-культурной ситуации в Англии свидетельствует о противоречиях между идеалом "естественного" человека и реальностью " буржуазного индивида", мастерски показанным Д. Дефо в "Робинзоне Крузо".

3. Впервые концепция "естественного" человека появляется во французском Просвещении, а именно в работах Жан-Жака Руссо. Естественный человек, по Руссо, это прежде всего созданный природой человек с его естественными физическими и нравственными потребностями и желаниями. Он считает, что нравственность как естественное начало (присущее человеку уже по его рождению) можно совершенствовать в человеке воспитанием, и наиболее пригодным местом для этого он считает природу в противоположность городскому укладу, искусственному, извращающему любой нрав.

Глава 2. Естественный человек в романе Д. Дефо ""Робинзон Крузо""

2.1 " естественного " человека через труд

Для Дефо, как воплотителя идей раннего Просвещения, роль труда в освоении природы человеком неотделима от духовного совершенствования героя, от познания природы через разум. Ориентируясь на Дж. Локка - основоположника английского деизма, Дефо показывает, как через опыт, с помощью труда рук и разума Робинзон, бывший пуританин-мистик, приходит к цельной деистической концепции мироздания. Исповедь героя показывала, что после этого стало возможным покорение природы разумным Робинзоном, которое автор изображает не как физическое освоение острова, а как познание разумом законов природы.

Самый прозаический факт - изготовление стола и стула или обжиг глиняной посуды - воспринимается как новый героический шаг Робинзона в борьбе за создание человеческих условий жизни. Производительная деятельность Робинзона отличает его от шотландского матроса Александра Селкирка, который постепенно забыл все навыки цивилизованного человека и впал в полудикое состояние.

В качестве героя Дефо выбрал самого обыкновенного человека, который так же по-хозяйски завоевывал жизнь, как сам Дефо, как многие другие, тоже обыкновенные люди того времени. Такой герой появился в литературе впервые, и впервые была описана каждодневная, трудовая деятельность.

Как "естественный" человек, Робинзон Крузо не "одичал" на необитаемом острове, не поддался отчаянию, а создал вполне нормальные условия для своей жизни.

В самом начале романа он не слишком симпатичный человек, он шалопай и бездельник. Он проявляет свою полную неспособность, нежелание заниматься каким-либо нормальным человеческим делом. У него только один ветер в голове. И мы видим, как потом, осваивая это жизненное пространство, научаясь владеть разными инструментами и производить разные действия, он становится другим, потому что он находит и смысл, и ценность человеческой жизни. Это первый сюжет, на который следует обратить внимание - настоящий контакт человека с предметным миром, то как происходит добыча хлеба, одежды, жилища и так далее. Когда он испек себе первый раз хлеб, а случилось это спустя много лет после того, как он поселился на острове, то говорит, что мы и не подозреваем, сколько разнообразных трудоемких процедур нужно произвести для того, чтобы получить обычный ломоть хлеба.

Робинзон - великолепный организатор и хозяин. Он умеет использовать случай и опыт, умеет рассчитывать и предвидеть. Занявшись земледелием, он точно высчитывает, какой сможет получить урожай из посеянных им семян ячменя и риса, когда и какую часть урожая сможет употребить в пищу, отложить про запас, посеять. Он исследует почву и климатические условия и узнаёт, где надо ему сеять в период дождей и где - в сушь.

"Чисто человеческий пафос покорения природы, - пишет А. Елистратова, - сменяет в первой и важнейшей части "Робинзона Крузо" пафос коммерческих авантюр, делая необычайно увлекательными даже самые прозаические подробности "трудов и дней" Робинзона, которые захватывают воображение, ибо это история свободного, всепобеждающего труда" .

Дефо наделяет Робинзона своими мыслями, вкладывая в его уста просветительские взгляды. Робинзон высказывает идеи веротерпимости, он свободолюбив и гуманен, ненавидит войны, осуждает жестокость истребления туземцев, живущих на землях, захватываемых белыми колонизаторами. Он вдохновенно относится к своему труду.

В описании трудовых процессов автор "Робинзона Крузо" проявляет, кроме всего прочего, изрядную изобретательность. Труд для него - не рутина, а увлекательный эксперимент по освоению мира. В том, что предпринимает на острове его герой, нет ничего невероятного, далекого от реальности. Напротив, автор стремится максимально последовательно и даже эмоционально изобразить эволюцию трудовых навыков, апеллируя к фактам. В романе мы видим, что после двухмесячных неутомимых трудов, когда Робинзон, наконец, нашел глину, он её накопал, принес домой и начал работать, но у него получилось только две больших безобразных глиняных посудины.

Кстати, как отмечают исследователи, у героя Дефо не получались поначалу лишь те вещи, процесс изготовления которых сам автор хорошо знал на собственном опыте и, следовательно, мог достоверно описать все "муки творчества". К обжигу глины это относится в полной мере, поскольку в конце ХVII в. Дефо был совладельцем кирпичного завода. Робинзону понадобился почти год усилий, чтобы "вместо аляповатых грубых изделий" из-под его рук вышли "аккуратные вещи правильной формы".

Но главное в представлении труда для Даниэля Дефо даже не сам результат, а эмоциональное впечатление - то чувство восторга и удовлетворения от создания собственных рук, от преодоленных препятствий, которое испытывает герой: "Но никогда я, кажется, так не радовался и не гордился своей сметкой, как в тот день, когда мне удалось сделать трубку, " сообщает Робинзон. То же чувство восторга и наслаждения "плодами своих трудов" он испытывает и по завершении постройки шалаша.

С точки зрения познавания воздействия труда на личность и, в свою очередь, воздействия трудовых усилий человека на окружающую действительность, наиболее занимательна первая часть романа "Робинзон Крузо". В первой части романа герой в одиночестве осваивает первозданный мир. Постепенно Робинзон овладевает искусством лепить и обжигать посуду, ловить и приручать коз, от примитивных видов работ он возвышается до самых сложных, основанных на опыте и знании законов природы. Но вместе с тем герой начинает переосмысливать и жизненные ценности, воспитывать свою душу, смирять житейские волнения и страсти. Исследователи творчества Д. Дефо полагают, например, что длительный процесс освоения Робинзоном гончарного дела символизирует процесс обуздания героем его греховных наклонностей и совершенствования собственной природы. И, если исходное духовное состояние героя - безнадежность, то труд, преодоление, чтение Библии и размышления превращают его в оптимиста, всегда способного найти повод "возблагодарить Провидение".

На протяжении всего романа Д. Дефо с иронией отмечает, что его герою свойственна гордыня, преувеличенное представление о своих возможностях. Наиболее явственно это проявилось в эпизоде о сооружении грандиозной лодки, когда Робинзон "тешился своей затеей, не давая себе труда рассчитать, хватит ли у него сил справиться с ней". Но та же мания величия обнаруживается и в первоначальном намерении соорудить загон для коз окружностью в две мили; чрезмерно большим и перегруженным оказывается плот, сооруженный Робинзоном в одну из поездок на корабль; чрезмерно расширенная им пещера становится доступной для хищников и менее безопасной; и т.д. Несмотря на присутствующую иронию, читателю, тем не менее, понятно, что автор с большой симпатией относится к человеку, который берет на себя труд делать много и даже сетует на постоянную нехватку времени.

Этот факт - на первый взгляд абсурдный в условиях необитаемого острова - сам по себе является, во-первых, еще одним доказательством "общественной природы человека", а во-вторых, воспевает труд как наиболее действенное лекарство от уныния и отчаяния.

Во всех приключениях Робинзона Крузо имеет место просветительский эксперимент автора, состоящий из двух этапов - воспитания и испытания естественного человека. В более узком понимании - это эксперимент по воспитанию и самовоспитанию естественного человека трудом и испытания духовной зрелости, моральных сил личности через труд. Дефо изобразил сложный процесс становления и развития личности и роль трудовой деятельности в нем.

Эволюция сознания естественного человека Робинзона Крузо, представленная Дефо, подтверждает верность основных просветительских концепций естественного человека: во-первых, человек даже в естественных условиях остается "общественным животным"; во-вторых, одиночество противоестественно.

Вся жизнь героя на острове есть процесс возвращения человека, волею судьбы поставленного в естественные условия, в общественное состояние. Тем самым Дефо противопоставляет более ранним концепциям общественного уклада просветительскую программу усовершенствования человека и общества. Таким образом, труд в произведении Даниэля Дефо - элемент самовоспитания и самоусовершенствования личности героя.

Дефо так изображает историю жизни на необитаемом острове, что становится очевидным: непрекращающийся ни на минуту процесс познания мира и неустанный труд - естественное состояние человека, позволяющее ему обрести истинную свободу и счастье, доставляющее "минуты невыразимой внутренней радости". Тем самым Даниэль Дефо, готовившийся некогда к духовной карьере и человек, безусловно, искренне верующий, и Дефо - выразитель наиболее прогрессивных взглядов своего времени - доказывает, что вся история цивилизаций есть не что иное, как образование человека человеческим трудом.

Концепция первостепенной роли труда в процессе, совершенствования человека и общества в романе Даниэля Дефо "Робинзон Крузо" отразила наиболее прогрессивные, демократические идеи эпохи раннего Просвещения. Воспользовавшись, как и Дж. Локк в работе о государственном правлении, темой острова, находящегося вне контактов с обществом, Дефо на примере жизни Робинзона доказывает непреходящую ценность труда в общественно развитии и создании материальной и духовной базы общества. Величественный гимн труду и творческой деятельности разума, впервые в истории мировой литературы прозвучавший со страниц художественного произведения, стал резкой, бескомпромиссной критикой как феодального прошлого, так и буржуазного настоящего Англии начала ХVIII века. Именно труд и творческая деятельность разума способны, по глубокому убеждению Дефо, коренным образом изменить мир. Благодаря труду на необитаемом острове возникает своеобразная мини цивилизация, создатель которой - разумный "естественный" человек.

Герой Дефо сделался живым воплощением представлений просветителей о современном им человеке как о человеке "естественном", не исторически возникшем, а данном самой природой.

2.2 Проявление в романе "Робинзон Крузо" концепции " естественного " человека через религию

Первый роман Д. Дефо можно рассматривать как литературный манифест писателя-просветителя, в основе которого лежит концепция мира и человека, свойственная раннему этапу эпохи Просвещения. Мировоззрение человека того времени невозможно рассматривать вне влияния на его сознание религиозно-этических начал, и роман "Приключения Робинзона Крузо" - безусловное тому доказательство. Многочисленные исследователи творчества Дефо не только находят в тексте романа прямые иллюзии с библейскими текстами, но и проводят аналогию между основной сюжетной линией "Приключений Робинзона Крузо" и некоторыми ветхозаветными историями.

Решение вопроса об истоках проповеди труда в этом контексте более, чем просто: "Тяжелым трудом будешь добывать хлеб свой, пока не вернешься в землю, из которой взят", - сказал Бог Адаму, изгоняя его из рая. Трудолюбие же является одной из заповедей блаженства христианского вероучения. Все это Робинзону приходится осознавать и с благодарностью принимать на необитаемом острове.

В среде отечественных литературоведов ранее не принято было обращать внимание на тот факт, что среди всех видов деятельности, совершаемой Робинзоном на острове, важнейшую роль Даниэль Дефо отводит именно работе духовной. На первом плане у него были религиозные обязанности и чтение Священного Писания, им он неизменно отводил известное время три раза в день. Вторым из ежедневных дел Робинзона была охота, занимавшая у него часа по три каждое утро, когда не было дождя. Третьим делом была сортировка, сушка и приготовление убитой или пойманной дичи.

Размышления и чтение Библии открывают глаза Робинзону Крузо на мироздание, позволяют прийти к религиозному восприятию жизни. С определенного момента пребывания на острове он начинает воспринимать все, что с ним происходит, как Промысел Божий. Можно предположить, что Робинзон Крузо благоустраивал свой быт, не только потому, что стремился к комфорту, но и потому - и для Дефо-проповедника это, по-видимому, наиболее важно, - что "познав истину", он перестал слепо стремиться к освобождению из заточения, начав со всей ответственностью воспринимать все то, что ниспосылал Господь. Робинзон считает, что человеку, который постиг истину, избавление от греха приносит больше счастья, чем избавление от страданий. Он больше не молился об избавлении, Робинзон не думал о нем. Избавление стало казаться для него пустяком. Это суть изменений, произошедших в сознании героя.

Как истинный буржуа, Робинзон твердо держится пуританской религии. Интересны споры Робинзона и Пятницы о религии, в которых "естественный человек" Пятница без труда опровергает богословские доводы Робинзона, взявшегося обращать его в христианство, и подвергает сомнению существование дьявола. Так Дефо критикует одну из главных доктрин пуританства о существовании зла.

Следует отметить, что почти весь роман Даниеля Дефо "Робинзон Крузо" построен по мотивам книги Бытия. Только несколько глав, в частности, последние, отличаются. К тому же отличаются они и по содержанию, но ведь библейские события происходили намного раньше, чем Дефо решил написать свой роман. Времена изменились, изменились и ценности.

Поэтому, одним из факторов, толкнувших создать его этот роман, было чтение религиозной литературы. Судя по всему, Даниель Дефо не раз на протяжении своей бурной жизни сожалел об отвергнутом им спокойном и душеспасительном существовании приходского пастыря. Это спокойное, почти ничем не омраченное существование он и донес в своем романе. Длительный срок на острове без постоянных войн, крупных событий, вдали от людской суеты, - вот что нужно было Даниелю.

Роман можно прочесть как аллегорическую притчу о духовном падении и возрождении человека - иными словами как пишет К. Атарова, "повествование о скитаниях заблудшей души, отягченной первородным грехом и через обращение к Богу обретшей путь к спасению" .

"Дефо недаром настаивал в 3-й части романа на его аллегорическом смысле, - отмечает А. Елистратова. - Благоговейная серьезность, с какою Робинзон Крузо вдумывается в свой жизненный опыт, желая постичь его скрытое значение, суровая скрупулезность, с какою он анализирует свои душевные побуждения, - все это восходит к той демократической пуританской литературной традиции XVII в., которая получила завершение в "Пути паломника"" Дж. Бэньяна. Робинзон видит проявление божественного промысла в каждом происшествии своей жизни; его осеняют пророческие сны... кораблекрушение, одиночество, необитаемый остров, нашествие дикарей -все кажется ему божественными карами" .

Любое пустячное происшествие Робинзон осмысляет как "промысел божий", а случайное стечение трагических обстоятельств - как справедливая кара и искупление за прегрешения. Даже совпадения дат представляются герою осмысленными и символическими ("греховная жизнь и жизнь уединенная", - подсчитывает Крузо, - начались для меня в один и тот же день" , 30 сентября). Согласно Дж. Старру, Робинзон выступает в двуединой ипостаси -и как грешник, и как избранник божий.

Конечно же, психология образа Робинзона в его развитии "естественного" человека раскрывается в его отношениях с Богом. Анализируя свою жизнь до и на острове, пытаясь отыс. кать аллегорические высшие параллели и некий метафизический смысл Робинзон пишет: "Увы! Моя душа не знала Бога: благие наставления моего отца изгладились из памяти за 8 лет непрерывных скитаний по морям и постоянного общения с такими же, как сам я, нечестивцами, до последней степени равнодушными к вере. Не помню, чтобы за все это время моя мысль хоть раз воспарила к Богу... Я находился в некоем нравственном отупении: стремление к добру и сознание зла были мне равно чужды... Я не имел ни малейшего понятия ни о страхе Божьем в опасности, ни о чувстве благодарности к Творцу за избавление от нее… " .

"Я не чувствовал ни Бога, ни Божьего суда над собой; я так же мало усматривал карающую десницу в постигших меня бедствиях, как если б я был счастливейшим человеком на свете " .

Однако, делая столь атеистическое признание, Робинзон тут же отступает, признаваясь, что только теперь, захворав, он почувствовал пробуждение совести и "понял, что своим греховным поведением навлек на себя Божий гнев и что беспримерные удары судьбы были лишь справедливым мне возмездием" .

Слова о Каре Господней, Провидении, Божьей милости преследуют Робинзона и довольно часто встречаются в тексте, хотя на практике он руководствуется житейским смыслом. Мысли о Боге посещают его обыкновенно в несчастьях.

Мысли о Провидении, чуде, приводящие его в первоначальный экстаз, пока разум не найдет разумных объяснений случившемуся, являются лишним доказательством таких, ничем не сдерживаемых на безлюдном острове качеств героя, как непосредственность, открытость, впечатлительность - то есть качеств "естественного" человека.

И, напротив, вмешательство разума, рационалистически объясняющего причину того или иного "чуда", является сдерживающим фактором. Являясь материально созидающим, разум в то же время выполняют функцию психологического ограничителя. Все повествование строится на столкновении этих двух функций, на скрытом диалоге между верой и рационалистическим безверием, детской простодушной восторженностью и рассудительностью. Две точки зрения, слитые в одном герое, без конца ведут между собой спор. Места, относящиеся к первому ("Божьему") или второму (здравому) моментам, различаются и стилистическим оформлением. В первых преобладают риторические вопросы, восклицательные предложения, высокая патетика, сложноподчиненность фраз, обилие церковных слов, цитат из Библии, сентиментальных эпитетов; во-вторых - лаконичная, простая, заниженная по образным рядам речь.

В качестве примера можно привести описание Робинзоном своих чувств по поводу находки ячменных зёрен:

"Невозможно передать, в какое смятение повергло меня это открытие! До тех пор мною никогда не руководили религиозные помыслы... Но, когда я увидел этот ячмень, выросший в несвойственном ему климате, а главное, неизвестно как попавший сюда, я стал верить, что это Бог чудесным образом произрастил его без семян только для того, чтобы прокормить меня на этом диком безотрадном острове. Мысль эта немного растрогала меня и вызвала слезы; я был счастлив сознанием, что такое чудо свершилось ради меня" .

Когда же Робинзон вспомнил про вытряхнутый мешок, "чудо исчезло, а вместе с открытием, что все произошло самым естественным путем, я должен сознаться, значительно поостыла и моя горячая благодарность к Провидению" .

Интересно, как Робинзон в данном месте обыгрывает в провиденческом плане сделано рационалистическое открытие.

"А между тем то, что случилось со мной, было почти так же непредвиденно, как чудо, и, уж во всяком случае, заслуживало не меньше признательности. В самом деле: не перст ли Провидения виден был в том, что из многих тыс. яч ячменных зерен, попорченных крысами, 10 или 12 зернышек уцелели и, стало быть, все равно что упали мне с неба? И надо же было мне вытряхнуть мешок на лужайке, куда падала тень от скалы и где семена могли сразу же взойти! Ведь стоило мне бросить их немного подальше, и они были бы сожжены солнцем" .

Отправившись за табаком в кладовую, Робинзон пишет: "Несомненно, моими действиями руководило Провидение, ибо, открыв сундук, я нашел в нем лекарство не только для тела, но и для души: во-первых, табак, который искал, во-вторых - Библию" . Но разговор с Богом, равно как и постоянное упоминание Его имени, многократные обращения и упования на Божью милости пропадают, как только Робинзон возвращается в общество, и прежняя жизнь восстанавливается. С обретением внешних диалогов исчезает потребность в диалоге внутреннем. Из текста исчезают слова "Боже", "Бог", "кара" и их всевозможные производные. Можно считать, что роман Д. Дефо - это вовсе не роман о приключениях, а роман о духовном становлении человека. Эта книга о том, как происходит встреча человека, оказавшегося в молчании, в тишине, в полном, абсолютном уединении с Господом Богом, его Творцом и Создателем. Это главный сюжет "Робинзона Крузо". Христианская тема в романе звучит очень отчётливо и является в нём одной из центральных тем. В романе прослеживается так называемая "естественная религия", которой придерживался Жан Жак Руссо. Он пытался вывести все и нравственные и онтологические истины просто из естественного, натурального развития самого человека.

1. "Робинзон Крузо" это эксперимент по воспитанию и самовоспитанию естественного человека трудом и испытания духовной зрелости, моральных сил личности через труд. Дефо изобразил сложный процесс становления и развития личности и роль трудовой деятельности в нем.

...

Подобные документы

    Даниэль Дефо и его герой Робинзон Крузо, история написания данного произведения. "Естественный" человек в романе "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо": определение правды и вымысла. Крузо как любимый герой автора, буржуа и труженик.

    контрольная работа , добавлен 29.09.2011

    Краткая биография Даниеля Дефо. История создание романа "Робинзон Крузо". Построение романа по мотивам книги Бытия и события, толкнувшие создать его этот роман: желание обобщить свой жизненный опыт, история шотландца, чтение религиозной литературы.

    реферат , добавлен 15.05.2010

    Особенности национальных школ Просвещения по Франции, Англии и Германии. Описание процесса нравственного возрождения человека в беллетристическом романе Д. Дефо "Робинзон Крузо". Рассмотрение ценностей и идей просвещения в произведении Ф. Гойя "Капричос".

    реферат , добавлен 20.10.2011

    Роман Даниэля Дефо "Робинзон Крузо" в оценке зарубежных и отечественных критиков. Смешение жанров как одна из особенностей повествования. Образ героя-рассказчика. Философские отступления как особенность повествования. Речь как форма повествования.

    курсовая работа , добавлен 28.06.2015

    Биографические данные о жизни и творчестве легендарного английского писателя и общественного деятеля Даниэля Дефо, его политические взгляды и их отражение в произведениях. Человек в природе и обществе в понимании Дефо. Анализ книги "Робинзон Крузо".

    реферат , добавлен 23.07.2009

    История, положенная в основу сюжета. Краткое содержание романа. Значение творчества Дефо-романиста для становления европейского (и прежде всего английского) психологического романа. Проблемы жанровой принадлежности. Роман "Робинзон Крузо" в критике.

    курсовая работа , добавлен 21.05.2014

    Проблема мирного співіснування у романі Д. Дефо "Робінзон Крузо", закономірності розвитку особистості у надзвичайних обставинах, вплив оточення на людину та її ставлення до дійсності. Залежність безконфліктності ставлення до героя від його особистості.

    курсовая работа , добавлен 15.05.2009

    Сущность, история появления и возможности употребления термина "робинзонада". "Повесть о Хайе, сыне Якзана" западноарабского автора Ибн Туфайля как предтеча романов о Робинзоне Крузо. Шотландский моряк А. Селкирк - реальный прототип героя романов Д. Дефо.

    реферат , добавлен 16.12.2014

    Даниэль Дефо - знаменитый английский писатель-романист и публицист. Предпринимательская и политическая карьера. Первые шаги в литературной деятельности: политические памфлеты и газетные статьи. "Робинзон Крузо" Дефо - образец авантюрного морского жанра.

    реферат , добавлен 16.01.2008

    Взгляд на творчество Даниэля Дефо и Вольтера через призму народных восстаний, сложившихся в условиях феодального кризиса и направленного против феодального порядка. "Робинзон Крузо" - образец авантюрного морского жанра. Идеализм Дефо и реализм Вольтера.

В лице Даниеля Дефо (1660 - 1731), талантливого публициста, журналиста, писателя, зачинателя романа нового времени, Просвещение в Англии на раннем его этапе обрело одного из самых ярких своих представителей. Творчество Дефо вдохновлялось не столько книжным, сколько практическим, житейским опытом и было обращено не к избранному кругу ценителей, но к массовой демократической аудитории: уже при жизни автора его книги, статьи, памфлеты стали достоянием широчайших читательских кругов в Англии и за ее пределами.

Книга Дефо появилась на гребне мощной волны литературы о путешествиях, захлестнувшей Англию того времени, - подлинных и вымышленных отчетов о кругосветных плаваниях, мемуаров, Дневников, путевых заметок удачливых купцов и прославленных мореходов. Однако как бы разнообразны и многочисленны ни были источники «Робинзона Крузо», и по форме, и по содержанию роман представлял собой явление глубоко новаторское. Творчески усвоив опыт предшественников, опираясь на собственный журналистский опыт, Дефо создал оригинальное художественное произведение, органически сочетавшее в себе авантюрное начало с мнимой документальностью, традиции мемуарного жанра с чертами философской притчи.

Замысел «Робинзона Крузо» был подсказан Дефо действительным происшествием: в 1704 г. шотландский моряк Александр Селькирк, поссорившись с капитаном корабля, высадился на незнакомом берегу с небольшим запасом провизии и оружия и четыре с лишним года вел отшельническую жизнь на острове Хуан Фернандес в Тихом океане, пока его не подобрало проходившее мимо судно под командой Вудса Роджерса. С историей Селькирка Дефо мог познакомиться по книге Роджерса «Плавание вокруг света» (1712) и по очерку Стила в журнале «Англичанин» (1713).

Эта история послужила писателю отправной точкой для развернутого художественного повествования, проникнутого поэзией путешествий и приключений и в то же время заключающего в себе глубокий социально-философский смысл. Заставив своего героя двадцать восемь лет прожить вдали от цивилизации, Дефо производил просветительский эксперимент над «человеческой природой», подвергал ее своеобразному испытанию, стремился уяснить себе и своим читателям решающие факторы выживания человека в этой чрезвычайной ситуации.



В островном эпизоде романа, этой героической летописи «трудов и дней» Робинзона, автор опоэтизировал историю многовековой борьбы человека за существование, прославил несокрушимую силу его мысли, познающей и покоряющей природу, воспел стихию свободного созидательного труда. Труд и напряженная работа мысли помогают герою не только выжить, но и не одичать, не впасть в безумие, сохранить человеческий облик. Именно труд и творческая деятельность разума составляют, по убеждению писателя, основу преобразования мира и духовного возвышения человека.

Дефо воплотил в романе типично просветительскую концепцию истории человеческого общества. Жизнь его героя на острове в обобщенном, схематическом виде повторяет путь человечества от варварства к цивилизации: вначале Робинзон - охотник и рыболов, потом - скотовод, земледелец, ремесленник, рабовладелец. Позднее, с появлением на острове других людей, он становится основателем колонии, устроенной в духе локковского «общественного договора».

Вместе с тем важно подчеркнуть, что герой Дефо с самого начала своего пребывания на острове - не «естественный», но цивилизованный человек, не исходный пункт истории, а продукт длительного исторического развития, индивид, лишь временно поставленный в «естественное состояние»: он вооружен трудовыми навыками и опытом своего народа и с успехом пользуется снаряжением, инструментами и другими материальными ценностями, обнаруженными на потерпевшем крушение корабле. Волею обстоятельств оторванный от общества, Робинзон ни на миг не перестает ощущать себя его частицей, остается существом социальным и рассматривает свое одиночество как тягчайшее из выпавших на его долю испытаний. В отличие от Руссо и руссоистов (которые строили свой идеал «естественного человека» не без оглядки на «островную робинзонаду») Дефо никогда не сомневался в преимуществах цивилизации над первобытным состоянием и был убежденным сторонником материального и технического прогресса.

Робинзон - труженик, но вместе с тем он и «образцовый английский негоциант». Весь склад его мышления характерен для британского буржуа начала XVIII в. Он не брезгует ни плантаторством, ни работорговлей и готов отправиться на край света, гонимый не столько беспокойным духом исканий, сколько жаждой обогащения. Он бережлив и практичен, старательно копит материальные ценности. Собственническая жилка проявляется и в отношении героя к природе: экзотически прекрасный уголок земли, в который забросила его судьба, он описывает как рачительный хозяин, составляющий реестр своего имущества.

Даже свои отношения с Богом Робинзон строит по принципу делового договора, в котором «добро» и «зло», словно статьи прибылей и убытков, с бухгалтерской точностью уравновешивают друг друга. Как и подобает буржуа-пуританину, герой Дефо охотно обращается к Библии, а в трудные минуты апеллирует к Богу. Однако в целом его религиозность носит весьма умеренный характер. Сенсуалист-практик локковской школы, привыкший во всем полагаться на опыт и здравый смысл, постоянно одерживает в нем верх над пуританином-мистиком, уповающим на благость провидения.

Интересны в романе беседы Робинзона с Пятницей о религии: «естественный человек» Пятница, предвосхищая вольтеровского «Простодушного», своими наивными вопросами без труда ставит в тупик Робинзона, вознамерившегося обратить его в христианство.

Просветительский реализм (18в): главное в человеке – разум; достоверное воспроизведение реальности; интерес к изображению рядового человека; роман-воспитание (становление человека).

Подробно раскрывая в романе отношения между Робинзоном и спасенным им от каннибалов Пятницей, Дефо стремится подчеркнуть благородную цивилизаторскую миссию английской буржуазии. В его изображении Робинзон хотя и превращает молодого дикаря в покорного слугу, однако обращается с ним мягко и гуманно, приобщает его к благам духовной и материальной культуры и обретает в нем благодарного и способного ученика. Явно идеализируя образ Робинзона, автор как бы преподает урок европейским колонизаторам и работорговцам, учит их гуманному обращению с туземцами, осуждает варварские методы покорения диких племен.

Герой Дефо неожиданно оказывается учеником просветительской философии XVIII в.: он - космополит и предоставляет испанцам равные права с англичанами в своей колонии, он исповедует веротерпимость, уважает человеческое достоинство даже в «дикарях» и сам исполнен гордым сознанием личного превосходства над всеми самодержцами земли. «Робинзон Крузо» множеством нитей связан с философскими идеями Джона Локка: по существу, вся «островная робинзонада» и история робинзоновой колонии в романе звучат как беллетристическое переложение трактатов Локка о правлении. Сама тема острова, находящегося вне контактов с обществом, за два десятилетия до Дефо уже была использована Локком в его философских трудах.

С Локком сближают Дефо и воспитательные идеи о роли труда в истории человеческого рода и становлении отдельной личности. Руссо недаром называл роман Дефо «удачнейшим трактатом о естественном воспитании» и отводил ему самое почетное место в библиотеке своего юного героя («Эмиль, или О воспитании», 1762). Бесхитростная история о том, как Робинзон построил свою хижину, как обжег первый кувшин, как выращивал хлеб и приручал коз, как соорудил и спустил на воду лодку, на протяжении без малого трех столетий продолжает волновать воображение читателей всех возрастов. Она и поныне не утратила своего огромного воспитательного значения для детей и юношества.

Исключительность ситуации, в которую поставил своего героя Дефо, изъяв его из мира денег и поместив в мир труда, позволила автору наиболее ярко высветить в характере Робинзона те его качества, которые проявляются в свободной от торгашеских расчетов, общечеловеческой по своей сути, творческой, созидательной его деятельности. Пафос познания и покорения природы, торжество свободного человеческого труда, разума, энергии и воли к жизни придают книге Дефо необыкновенную свежесть, поэтичность и убедительность, составляют тайну ее обаяния и залог ее бессмертия.

В этом романе рассказывается о мужчине, чьи мечты всегда были повернуты к морю. Родители Робинзона не одобряли его мечту, но в конце концов Робинзон Крузо сбежал из дома и отправился в море. В первое же плаванье он потерпел неудачу, его корабль потонул. Выжившие члены экипажа стали сторониться Робинзона, так как и следующее его плаванье не удалось.

Робинзон Крузо попал в плен к пиратам и пробыл у них долгое время. Сбежав, плавал по морю 12 дней. На пути ему встречались туземцы. Наткнувшись на корабль, добрый капитан взял его на палубу.

Робинзон Крузо остался жить в Бразилии. Стал владеть сахарно-тростниковой плантацией. Робинзон разбогател и стал влиятельным человеком. Своим друзьям он рассказывал о своих приключениях. Богачи заинтересовались его рассказом о туземцах, которых он встречал во время побега от пиратов. Так как негры в то время были рабочей силой, но стоили очень дорого.

Собрав корабль, они отправились в путь, но по злосчастной судьбе Робинзона Крузо потерпели неудачу. Робинзон попал на остров.

Он быстро обосновался. У него на острове было три дома. Два возле берега, чтобы увидеть, если мимо будет проплывать корабль, а другой дом в центре острова, где росли виноград и лимоны.

Пробыв на острове 25 лет, он заметил на северном берегу острова человеческие следы и кости. Чуть позже на том же берегу он увидел дым от костра, взобравшись на холм, Робинзон Крузо разглядел в подзорную трубу дикарей и двух пленных. Одного они уже ели, а другой ждал своей участи. Но вдруг пленный побежал в сторону дома Крузо, за ним побежали два дикаря. Это обрадовало Робинзона, и он побежал им навстречу. Робинзон Крузо спас пленного, назвав его Пятница. Пятница стал сожителем и работником Робинзона.

Еще два года спустя к ним на остров подплыла лодка с английским флагом. На ней было трое пленных, их вытащили из лодки и оставили на берегу, а другие пошли осматривать остров. Крузо и Пятница подошли к пленным. Их капитан рассказал, что его корабль взбунтовался, и зачинщики бунта решили оставить капитана, его помощника и пассажира на этом, как они думали, необитаемом острове. Робинзон и Пятница поймали тех и связали, они сдались. Еще через час приплыла другая лодка, их тоже поймали. Робинзон Пятница и несколько других пленных поплыли на лодке к кораблю. Успешно захватив его, они вернулись на остров. Так как зачинщиков бунта казнили бы в Англии, они решили остаться на острове, Робинзон показал им свои владения и уплыл в Англию. Родители Крузо уже давно умерли, а плантация его до сих пор осталась. Его наставники стали богачами. Узнав, что Робинзон Крузо жив, они очень обрадовались. Крузо получил значительную сумму денег по почте (Робинзон не решался вернуться в Бразилию). Позже Робинзон продал свою плантацию, став богачом. Он женился, у него родилось трое детей. Когда его жена умерла он захотел вернуться на остров и посмотреть, как там живется. На острове все процветало. Робинзон привез туда все необходимое: нескольких женщин, порох, животных и другое. Он узнал, что жители острова воевали с дикарями, выиграв, взяли их в плен. Всего на острове Робинзон Крузо провел 28 лет.

Цель: Доказать, что роман о Робинзоне Крузо – гимн Человеку.

To be or not to be?

  • реалистический роман
  • психологический роман
  • авантюрно-приключенческий жанр
  • прототип

1. Вступительное слово учителя. (Звучит аудиозапись “Голос моря”)

Вы слышите голос стихии. Голос моря. Оно сурово и не прощает слабости. Оно, как жизнь, шлет испытания, и не каждый их выдерживает. Так будет. Так есть. Так было и во времена Дефо, когда Англия начинала осваивать морские просторы и отважные безумцы бросали вызов судьбе.

Тема нашего урока “Даниэль Дефо. Жизнь и необычайные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка”

Цель нашего разговора о книге – понять: верно ли, что роман “Робинзон Крузо”, как утверждают исследователи, это гимн Человеку?

В центре нашего внимания сегодня – роман, которому исполнилось 286 лет. Вы говорили, что книга прочитана вами с огромным интересом. И мы постараемся понять, чем привлекает роман, который отделяют от наших дней почти три столетия.

Мы будем говорить о художественных особенностях книги и о главном герое, пытаясь понять главное: что такое Человек? Можно ли остаться человеком, будучи оторванным от общества себе подобных?

2. Д. Дефо: писатель и его эпоха

3. Создание романа

Мы неоднократно говорили с вами о жизнеподобии и вымысле в литературе. Роман Дефо вполне может пополнить наши знания – у книги богатая предыстория.

Роман отражает современную Дефо эпоху усиления колониальной экспансии Англии, эпоху географических открытий, когда на карте мира было множество “белых пятен”, когда многие мореплаватели находились в путешествиях годы.

Это реалистический роман , относящийся к авантюрно-приключенческому жан ру, весьма популярному в Англии того времени.

Давайте выслушаем сообщение о создании романа, его жизненной основе.

Сообщение ученика о создании романа и прототипах героя*

Слово учителя.

Итак, прототипом образа Робинзона стал английский моряк Селькирк. Но есть у Робинзона еще один прототип – это сам Дефо.

Робинзон старше Дефо почти на 30 лет. Когда уже немолодой Робинзон со значительными средствами, опытом и обширными деловыми планами высаживается на родном берегу, в Лондоне уже действует 28-летний Дефо, купец с образованием, кормилец обширного семейства, вольный гражданин города Лондона, глава небольшой церковной общины, публичный оратор, рискующий как в политических играх, так и на скачках и петушиных боях..

Вы уже кое-что знаете о Даниэле Дефо. Как вы думаете, какие черты его личности позволяют утверждать: писатель является одним из прототипов своего героя?

(Любовь к жизни и упорство в преодолении препятствий)

Реальные факты легли в основу романа, у героя книги есть реальные прототипы. Но Дефо был писателем. То есть он творчески осмыслил поразившие его факты:

Если Селькирк провел на острове 4 года и 5 месяцев, то Робинзон – 28. Автор сознательно поставил своего героя в тяжелейшие условия. Причем его герой после всех испытаний остался цивилизованным человеком.

Дефо перенес место действия из Тихого океана в Атлантический, в устье реки Ориноко. Координаты острова, названные писателем, совпадают с координатами острова Тобаго. Дефо избрал этот район потому, что он был достаточно подробно описан в тогдашней литературе. Сам писатель здесь никогда не бывал. Он черпал сведения из книг “Открытие Гвианы” Уолтера Рели, “Путешествия вокруг света” и “Дневнике” Уильяма Дампьера и др. Благодаря этим источникам книга Дефо весьма достоверна. Ведь почти все, описанное в романе, ограничено пространством. И необходима была полная точность деталей: климат, флора и фауна, рельеф острова.

Роман писался быстро, с удовольствием. При жизни Дефо книга выдержала 17 изданий и стал завоевывать сердца читателей во всем мире.

Книга вышла в свет 25 апреля 1719 года. Успех был небывалый! В том же году появились новые 4 издания! Издатель Тейлор положил в карман 1000 фунтов – сумму огромную. При жизни Дефо роман выдержал 17 изданий. Книги продавались по 5 шиллингов - деньги немалые. Но раскупался роман быстро.

Мастерство писателя победило: люди, читая книгу, искренне верили в “удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим”.

4. Причины огромного успеха романа.

Роман “Робинзон Крузо” был необычайно популярен. Попробуйте объяснить его популярность. В чем видите вы ее причины?

Современники верили в подлинность описанного, т.к. рассказ ведется от 1 лица

Сюжет крайне увлекателен, в основе его – авантюра

Впервые в английской литературе героем стал рядовой английский буржуа – предприимчивый, смелый, энергичный. И при этом – совершенно заурядный, обычный человек.

5. Работа переводчика

- В 1764 году появился первый русский перевод романа. Как работает переводчик? Труден ли его хлеб?

Что надо знать и уметь переводчику?

Ответить на эти вопросы смогут ребята, переводившие фрагменты романа с английского языка на русский.

С какими трудностями вы встретились? / Английский язык претерпел значительные изменения с момента написания романа/.

- Прочитайте получившийся у вас текст.

Выступление группы переводчиков.

6. Герой романа и его судьба. /Беседа с использованием текста романа/.

(Звучит аудиозапись: шторм на море)

Вы снова слышите то, что слышал и Робинзон. Представим: один во всем мире, вырванный из привычной жизни, такой маленький и слабый по сравнению с морем человек…

Что он чувствовал, осознав свое положение? /Поначалу – отчаяние, тоску/

- Как назвал он свой остров? /Остров отчаяния/.

А что он стал делать, осознав своё положение? /Обустраиваться на острове/.

Робинзону Крузо неслыханно повезло. В чем? /Корабль его прибило к острову/.

Что прежде всего было взято с корабля?

- “Ненужный хлам! Зачем ты мне теперь?” – о чем это говорит Робинзон? И почему? /Деньги, чья ценность оказывается условной/.

- Докажите примерами упорство этого человека

Как изменился Робинзон за 28 лет одиночества? Чему он научился?

/Он научился добывать и поддерживать огонь, делать свечи из козьего жира, сыр и масло из козьего молока, посуду из глины, мебель и дом, обрабатывать шкуры, плести корзины, печь хлеб, возделывать землю и т.д.. А главное – он научился не роптать на судьбу, а принимать всё как должное, жить, а не существовать, не предаваться унынию/.

Можете ли вы назвать главное, на ваш взгляд, качество Робинзона, которое помогло ему не только выжить, но и остаться человеком, даже стать лучше, чем раньше? /Трудолюбие/.

7. Психологизм романа

“Жизнь и необычайные приключения “Робинзона Крузо” можно назвать одним из первых психологических романов. Грусть, отчаяние, тоска, уныние – все испытал Робинзон. И поддайся он этим чувствам – не было бы его возвращения.. Но он так сильно хотел жить, что сумел взять себя в руки. Он работал и работал, а по вечерам, пока не кончились чернила, делал записи.

- Сюжет романа осложнён страничками дневника Робинзона. Какова цель ведения этого дневника?

/Робинзон учился анализировать своё настроение и поступки. Дневник помог ему быть более стойким. Дневник стал его собеседником/.

Особое внимание привлекает сочиненное им стихотворение о Добре и Зле. Какова роль этих строк?

/Даже находясь в критической ситуации, надо уметь находить положительное, хорошее в том, что с тобой происходит. Надо стараться не предаваться унынию, а действовать, понимая, что могло быть и хуже, что жизнь продолжается/.

Выступление ученицы: Самооценка и самоанализ в дневниках Робинзона Крузо.

Ведь Д. Дефо не просто родоначальник европейского романа. Он – родоначальник романа психологического.

Как вы понимаете выражение “психологический роман”? Докажите примерами из текста, что Робинзон постоянно осмысливает свои поступки, мысли, желания.

Многие исследователи творчества Дефо утверждают, что Робинзон – натура противоречивая: в нем смешались самые разные черты, как добрые, так и дурные. Подумав, я решила согласиться с этим утверждением. А что думаете вы? Есть ли противоречия в характере Робинзона?

Заполнение таблицы:

Отрицательное в Робинзоне:

История с Ксури. Робинзон еще не умеет думать о других, не умеет сопереживать и нести ответственность за жизнь другого.

Первое слово, выученное Пятницей, – Господин /не друг, не товарищ/

“Я – царь и хозяин этой земли. Права мои на нее бесспорны”.

Положительное в герое:

“Мне суждено было самому быть виновником всех моих несчастий”

“Однако бесполезно было сидеть сложа руки и мечтать о том, чего нельзя было получить”

-Какие же качества сочетаются в герое романа?

/Дружелюбие – и снобизм; доброта – и высокомерие; склонность к власти – и склонность к покаянию, хозяйственность - и купеческая расчетливость: он скрупулезно подсчитывает количество убитых дикарей/

А что вообще это за личность, мистер Робинзон? Если говорить о книге – то это герой положительный или отрицательный?

(Положительный герой – это герой, у которого сильно нравственное начало, герой, способный подать пример высокой нравственности, преподать нам, читателям уроки добра).

Ученики высказывают свое мнение

Среди нас есть человек, который знает Робинзона куда лучше нас. Это его верный слуга Пятница.

Инсценированный рассказ Пятницы от первого лица

Скажи, Пятница: твой господин - хороший человек?

А теперь давайте послушаем самого мистера Робинзона.

Инсценированный рассказ Робинзона от первого лица

  • Идут годы, полные труда, неимоверных усилий – и Робинзон становится мудрее, многое понимает иначе.

А что именно?

  1. Он начал верить в Бога
  2. “Я научился больше смотреть на светлые, чем на темные стороны моего положения”
  3. “Я был сыт, потребности мои были удовлетворены – для чего же мне было все остальное?” Т.е. человеку не так уж много и надо для счастья.

8. Сюжет и композиция романа

Как построен роман? Что считаете вы важнейшими звеньями сюжетной линии, раскрывающими характер героя?

  • Можете ли вы определить такие важнейшие элементы сюжета как завязка, кульминация и развязка?
  • А почему мы не говорим о художественно-выразительных средствах: эпитетах, метафорах, сравнениях? /Мы читали роман в переводе/
  • А почему я не спрашиваю вас о роли пейзажа в романе, в раскрытии образа героя? (Он – купец, прагматик, он лишь использует природу)

Читая книгу, я обратила внимание на слова: “Во всяком зле можно найти добро, стоит только подумать, что могло случиться хуже”.

  • А на что обратили внимание вы?

/Чтение вызвавших интерес строк/

А как вы понимаете знаменитую шекспировскую фразу, выбранную в качестве эпиграфа?

9. Подведение итогов

Вы говорили, что вам понравился этот роман. А почему? Научил ли вас чему-либо пример Робинзона?

Современна ли эта книга?

Правы ли те исследователи, которые считают роман “Робинзон Крузо” гимном Человеку? Обоснуйте свою точку зрения.

10. Заключительное слово учителя.

В герое романа Д. Дефо, как мы с вами убедились, сочетаются и положительные, и отрицательные качества. Потому он нам и интересен. И тем более важно, что именно обычный человек, подобный нам, сумел выжить, выстоять, остаться Человеком.

Наша жизнь богата на неожиданности и часто испытывает людей на прочность – мы ежедневно узнаём об этом из “Новостей”. И хотя Робинзон жил почти триста лет назад, он может научить нас многому. Он может помочь нам оставаться людьми – чтобы с нами ни произошло.

Домашнее задание: Написать сочинение “Чему учит нас роман “Робинзон Крузо” или Письмо господину Робинзону Крузо.

Главный герой романа, Робинзон, образцовый английский предприниматель, воплощающий идеологию становящейся буржуазии, вырастает в романе до монументального изображения творческих, созидательных способностей человека, и при этом его портрет исторически совершенно конкретен.

Робинзон, сын торговца из Йорка, с юных лет мечтает о море. С одной стороны, в этом нет ничего исключительного -- Англия той поры была ведущей морской державой мира, английские моряки бороздили все океаны, профессия моряка была самой распространенной, считалась почетной. С другой стороны, Робинзона влечет в море не романтика морских странствий; он и не пытается поступить на корабль матросом и изучать морское дело, а во всех своих плаваниях предпочитает роль пассажира, платящего за проезд. Робинзон доверяется неверной судьбе путешественника по более прозаической причине: его влечет "необдуманная затея составить себе состояние, рыская по свету". В самом деле, за пределами Европы легко было быстро разбогатеть при некотором везении, и Робинзон бежит из дому, пренебрегая увещеваниями отца.

Однако юный Робинзон не внемлет голосу благоразумия, уходит в море, и его первое купеческое предприятие -- экспедиция в Гвинею -- приносит ему триста фунтов (характерно, как точно всегда он называет в повествовании денежные суммы); эта удача кружит ему голову и довершает его "гибель". Потому все, что с ним происходит в дальнейшем, Робинзон рассматривает как наказание за сыновнее неподчинение, за то, что не послушался "трезвых доводов лучшей части своего существа" -- рассудка. И на необитаемый остров у устья Ориноко он попадает, поддавшись соблазну "обогатиться скорее, чем допускали обстоятельства": он берется доставить из Африки рабов для бразильских плантаций, что увеличит его состояние до трех-четырех тысяч фунтов стерлингов. Во время этого плавания он и попадает после кораблекрушения на необитаемый остров.

С первых же дней человек отчаянно боролся за жизнь всеми доступными ему способами. Он не поддавался отчаянию и проявлял завидное упорство, находчивость и трудолюбие. Не было такого дела, которое Робинзон не довел бы до конца.

Если он решал перевезти уцелевшие вещи с потерпевшего кораблекрушение корабля, то трудился до тех пор, пока не перевез все, если бы позволила погода, то он перевез бы по частям и весь корабль. Задумавшись об устройстве жилища (выкопать пещеру или поставить палатку), он, в конце концов, сделал и то и другое.

Он не знал, сколько времени придется провести на острове, надеялся, что недолго, но постарался, чтобы его жилье "было защищено и от солнечного зноя и от хищников; чтобы оно стояло в таком месте, где нет сырости; чтобы вблизи была пресная вода" и чтобы из него непременно было видно море, и трудился не жалея сил. Ему не хотелось расставаться с надеждой на спасение, и эта надежда поддерживала его в минуты отчаяния.

Обследовав территорию, он убедился, что остров необитаем, что его окружают только дикая природа, незнакомая растительность, неизвестные птицы и животные. Рассчитывать на помощь было нечего, и чтобы выжить, ему самому пришлось освоить множество специальностей. Он сам был и плотником, и столяром, и гончаром, и пекарем.

Он научился ловить рыбу, охотиться на диких животных и шить одежду из их шкур, пахать землю, выращивать рис и ячмень, приручать и разводить коз. Он научился также мужественно преодолевать болезни и неудачи.

Например, огромного труда стоили ему попытки спустить на воду шлюпку, но сил одного человека было недостаточно, и ему пришлось отказаться от этой затеи. Зато Робинзону удалось построить небольшую лодку, и он мог теперь совершать путешествия вокруг своего острова.

Через несколько лет одинокой жизни на острове все его представления изменились. Ему нечего было желать, потому что он имел все, чем мог наслаждаться. У него было много зерна, столько леса, что он мог бы построить целый флот, и столько винограда, что все эти корабли можно было бы нагрузить вином и изюмом.

Но он научился придавать значение только тому, чем мог как-нибудь воспользоваться. "Природа, опыт и размышления" научили Робинзона понимать, что "сколько бы мы ни накопили богатств, мы получаем от них удовольствие лишь в той мере, в какой можем использовать их, но не больше". Он научился не только покоряться судьбе, но и испытывать благодарность за то, что имеет, и просто за то, что живет.

Он оказывается искусственно вырванным из общества, помещенным в одиночество, поставленным лицом к лицу с природой. Робинзон по сути создает свой мир, отличный от островного мира, но отличный и от оставленного им мира буржуазного, мир чистого предпринимательского творения. Если герои предыдущих и последующих «робинзонад» попадают в готовые, уже сотворенные до них миры (реальные или фантастические, например Гулливер), то Робинзон Крузо строит этот мир шаг за шагом. Вся книга посвящена доскональному описанию творения предметности, ее умножения и материального наращивания. Акт этого творения, разбитый на множество отдельных моментов.

Прежде чем приступать к анализу романа Д. Дефо, необходимо определиться с понятием автобиографии. Слово “автобиография” происходить от греческого “autуs” - сам, “bios” - жизнь, “grаpho” - пишу. Это такая форма биографии, где главным героем является сам автор произведения. Обычно автобиография пишется от первого лица и охватывает большую (или самую важную) часть жизни автора. Однако следует заметить, что автобиография представляет собой нечто большее, чем просто самоанализ. Как произведению литературному, ей требуется некая повествовательная форма.

Автобиографии носили различный характер, и если св. Августин свое основное внимание сосредотачивал на описании внутреннего мира, то Челлини, например, делал акцент на мире, окружающем его. Кардано и Монтень в своих автобиографиях проявляют себя мастерами психологического автопортрета, хоть их рассказы и не отличаются большим количеством интересных историй. Эпоха Просвещения стала третьим периодом, на который пришелся подъем и расцвет автобиографии как литературного жанра. Цель автобиографии - представить жизнь (или какую-то ее часть) как некое целое, когда описываемые события отделены от настоящего неким временным промежутком и автор может отнестись к ним более или менее беспристрастно, а сами события успели приобрести в его глазах большую или меньшую осмысленность. Следовательно, автобиография отличается от дневника, день за днем фиксирующего факты и впечатления. Но столь же часто происходило обратное: романисты заставляли своих героев пройти через испытания, повторявшие их собственный жизненный опыт. Наиболее известные примеры такого рода -“Дэвид Копперфилд” Ч. Диккенса, “Она и он” и другие романы Жорж Санд, романы Л. Толстого.

Эволюция сознания Робинзона Крузо, представленная Дефо, подтверждает верность основных просветительских концепций человека: во-первых, человек даже в естественных условиях остается "общественным животным"; во-вторых, одиночество противоестественно. Вся жизнь героя на острове есть процесс возвращения человека, волею судьбы поставленного в естественные условия, в общественное состояние. Тем самым Дефо противопоставляет более ранним концепциям общественного уклада просветительскую программу усовершенствования человека и общества.

На протяжении всего романа Д. Дефо с иронией отмечает, что его герою свойственна гордыня, преувеличенное представление о своих возможностях. Наиболее явственно это проявилось в эпизоде о сооружении грандиозной лодки, когда Робинзон "тешился своей затеей, не давая себе труда рассчитать, хватит ли у него сил справиться с ней". Но та же мания величия обнаруживается и в первоначальном намерении соорудить загон для коз окружностью в две мили; чрезмерно большим и перегруженным оказывается плот, сооруженный Робинзоном в одну из поездок на корабль; чрезмерно расширенная им пещера становится доступной для хищников и менее безопасной; и т.д. Несмотря на присутствующую иронию, читателю, тем не менее, понятно, что автор с большой симпатией относится к человеку, который берет на себя труд делать много и даже сетует на постоянную нехватку времени.

В основе романа лежит концепция мира и человека, свойственная раннему этапу эпохи Просвещения. Мировоззрение человека того времени невозможно рассматривать вне влияния на его сознание религиозно-этических начал, и роман "Приключения Робинзона Крузо" - безусловное тому доказательство. Многочисленные исследователи творчества Дефо не только находят в тексте романа прямые иллюзии с библейскими текстами, но и проводят аналогию между основной сюжетной линией "Приключений Робинзона Крузо" и некоторыми ветхозаветными историями.

Решение вопроса об истоках проповеди труда в этом контексте более чем просто: "Тяжелым трудом будешь добывать хлеб свой, пока не вернешься в землю, из которой взят", - сказал Бог Адаму, изгоняя его из рая. Трудолюбие же является одной из заповедей блаженства христианского вероучения. Все это Робинзону приходится осознавать.

Размышления и чтение Библии открывают глаза Робинзону Крузо на мироздание, позволяют прийти к религиозному восприятию жизни. С определенного момента пребывания на острове он начинает воспринимать все, что с ним происходит, как Промысел Божий. Можно предположить, что Робинзон Крузо благоустраивал свой быт, не только потому, что стремился к комфорту, но и потому - и для Дефо-проповедника это, по-видимому, наиболее важно, - что "познав истину", он перестал слепо стремиться к освобождению из заточения, начав со всей ответственностью воспринимать все то, что ниспосылал Господь. "...Человеку, постигшему истину, избавление от греха приносит больше счастья, чем избавление от страданий. Об избавлении... я больше не молился, я даже не думал о нем: таким пустяком стало оно мне казаться..." -вот суть изменений, произошедших в сознании героя.

В этой связи пребывание героя на Острове Отчаяния сравнивают с пустыней, по которой ветхозаветный Моисей сорок лет водил свой народ и которая стала символом освобождения не столько физического, сколько духовного. Среди всех видов деятельности, совершаемой Робинзоном на острове, важнейшую роль Даниэль Дефо отводит именно работе духовной: "На первом плане стояли религиозные обязанности и чтение Священного Писания, - рассказывает Робинзон, - им я неизменно отводил известное время три раза в день. Вторым из ежедневных моих дел была охота, занимавшая у меня часа по три каждое утро, когда не было дождя. Третьим делом была сортировка, сушка и приготовление убитой или пойманной дичи..."

В нескончаемых трудах духовных и физических - Робинзон избавляется от главных пороков цивилизованного общества: жадности, лености, чревоугодия, лицемерия. Дефо так изображает историю жизни на необитаемом острове, что становится очевидным: непрекращающийся ни на минуту процесс познания мира и неустанная работа - естественное состояние человека, позволяющее ему обрести истинную свободу и счастье, доставляющее "минуты невыразимой внутренней радости".

Читатель имеет право на собственную интерпретацию смысла художественного текста. Эта трактовка зависит не только от текста, но и от психологических особенностей самого читателя. Максимально адекватно читатель истолковывает тексты, созданные на базе близких ему как личности психологических структур.

Проблема свободы - одна из важных и сложных проблем, она волновала многих мыслителей на протяжении многовековой истории человечества. Можно сказать, что это глобальная человеческая проблема, своего рода загадка, которую из века в век пытаются разгадать многие поколения людей. Само понятие свободы заключает в себе подчас самое неожиданное содержание, это понятие очень многогранно, емко, исторически изменчиво и противоречиво.

Свидетельством смысловой “подвижности” и “неконкретности” понятия служит тот факт, что возникает в разных оппозициях. В философии “свобода”, как правило, противостоит “необходимости”, в этике - “ответственности”, в политике - “порядку”. Да и сама содержательная интерпретация слова содержит разнообразные оттенки: она может ассоциироваться и с полным своеволием, она может отождествляться и с сознательным решением, и с тончайшим мотивированием человеческих поступков, и с осознанной необходимостью.

В каждую эпоху проблема свободы ставится и решается по-разному, нередко в противоположных смыслах, в зависимости от характера общественных отношений, от уровня развития производительных сил, от потребностей и исторических задач. Робинзону понадобился почти год усилий, чтобы вместо аляповатых грубых изделий из-под его рук вышли аккуратные вещи правильной формы. Но главное в представлении труда для Даниэля Дефо даже не сам результат, а эмоциональное впечатление - то чувство восторга и удовлетворения от создания собственных рук, от преодоленных препятствий, которое испытывает герой, но никогда я, кажется, так не радовался и не гордился своей сметкой, как в тот день, когда мне удалось сделать трубку сообщает Робинзон. То же чувство восторга и наслаждения плодами своих трудов он испытывает и по завершении постройки шалаша. Таким образом, именно изобретательность лежит в основе поэтизации труда у Дефо. Отказываясь отчасти от традиций литературной игры, бывшей во времена писателя непреложным законом литературной прозы, Дефо, тем не менее, подсказывает даже если перед читателем вымысел - игра, то не следует его отвергать, если он правдив и содержит хорошую мораль.

Мораль в данном случае - радость и удивление, источником которых является труд. Труд в романе Робинзон Крузо как фактор воспитания и испытания человека Описывая приключения Робинзона Крузо на необитаемом острова, Даниэль Дефо, фактически, осуществляет художественный эксперимент, объектом исследования которого становится человек как общественное животное.

Согласно общеизвестной философской концепции о труде, именно труд создал человека, выделив его из мира животных.

Человек тем и отличается от животного, что последние приспосабливаются к природе, а человек преобразует ее, приспосабливая к себе. Цель эксперимента, предводимого Д.Дефо определить нравственный потенциал человека, творческие возможности его рук и разума, реальность усовершенствования общества.

Эксперимент подразумевал аналитическое исследование природного животного в человеке и социального общественного, приобретенного в процессе взаимодействия с другими людьми. Дефо выделяет две стадии эксперимента - воспитание и испытание человека, которые мы попытаемся рассмотреть в более узком смысле - как фактор воздействия и побуждения к труду.

С точки зрения познавания воздействия труда на личность и, в свою очередь, воздействия трудовых усилий человека на окружающую действительность наиболее занимательна первая часть романа Робинзон Крузо, в которой герой в одиночестве осваивает первозданный мир. Постепенно Робинзон овладевает искусством лепить я обжигать посуду, ловить и приручать коз, от примитивных видов работ он возвышается до самых сложных, основанных на опыте и знании законов природы.

Но вместе с тем герой начинает переосмысливать и жизненные ценности, воспитывать свою душу, смирять житейские волнения и страсти.

Исследователи творчества Д.Дефо полагают, например, что длительный процесс освоения Робинзоном гончарного мастерства символизирует процесс обуздания героем его греховных наклонностей и совершенствования собственной природы.

И, если исходное духовное состояние героя - безнадежность, то труд, преодоление, чтение Библии и размышления превращают его в оптимиста, всегда способного найти повод возблагодарить Провидение. Для Дефо как воплотителя идей раннего Просвещения роль труда в освоении природы человеком неотделима от духовного совершенствования героя, от познания природы через разум. Ориентируясь на Дж.Локка - основоположника английского деизма, Дефо показывает, как через опыт, с помощью труда рук и разума Робинзон, бывший пуританин-мистик, приходит к цельной деистической концепции мироздания.

Исповедь героя показывала, что после этого стало возможным покорение природы разумным Робинзоном, которое автор изображает не как физическое освоение острова, а как познание разумом законов природы. В результате вместо хищнической погони за удачей, которой хотел заняться молодой, побуждаемый духом времени Робинзон, тот Робинзон, что оказывается на Острове Отчаяния, всего добивается своим трудом и возвращается домой - спустя тридцать пять лет - коммерсантом - предпринимателем.

Эволюция сознания Робинзона Крузо, представленная Дефо, подтверждает верность основных просветительских концепций человека, во-первых, человек даже в естественных условиях остается общественным животным во-вторых, одиночество противоестественно. Вся жизнь героя на острове есть процесс возвращения человека, волею судьбы поставленного в естественные условия, в общественное состояние.

Тем самым Дефо противопоставляет более ранним концепциям общественного уклада просветительскую программу усовершенствования человека и общества. Таким образом, труд в произведении Даниэля Дефо - элемент самовоспитания и самоусовершенствования личности героя. Бесполезно было сидеть без дела сложа руки и мечтать о том, чего нельзя было получить. Однако, сам процесс труда зачастую оказывается у Дефо мерилом самооценки героя. На протяжении всего романа Д.Дефо с иронией отмечает, что его герою свойственна гордыня, преувеличенное представление о своих возможностях.

Наиболее явственно это проявилось в эпизоде о сооружении грандиозной лодки, когда Робинзон тешился своей затеей, не давая себе труда рассчитать, хватит ли у него сил справиться с ней. Но та же мания величия обнаруживается и в первоначальном намерении соорудить загон для коз окружностью в две мили чрезмерно большим и перегруженным оказывается плот, сооруженный Робинзоном в одну из заплывов на корабль чрезмерно расширенная им пещера становится доступной для хищников и менее безопасной и т.д. Несмотря на присутствующую иронию, читателю, тем не менее, понятно, что автор с большой симпатией относится к человеку, который берет на себя труд делать много и даже сетует на постоянную нехватку времени.

Этот факт -на первый взгляд абсурдный в условиях необитаемого острова -сам по себе является, во-первых, еще одним доказательством общественной природы человека, а во-вторых, воспевает труд как наиболее действенное лекарство от уныния и отчаяния.

Таким образом, во всех приключениях Робинзона Крузо имеет место просветительский эксперимент автора, состоящий из двух этапов - воспитания и испытания Человека. В более узком понимании - это эксперимент по воспитанию и самовоспитанию человека трудом и испытания духовной зрелости, моральных сил личности через труд же. Дефо изобразил сложный процесс становления и развития личности и роль трудовой деятельности в нем. Религиозно-этические начала как основа поэтизации труда в романе Д.Дефо Первый роман Д.Дефо можно рассматривать как литературный манифест писателя-просветителя, в основе которого лежит концепция мира и человека, свойственная раннему этапу эпохи Просвещения.

Мировоззрение человека того времени невозможно рассматривать вне влияния на его сознание религиозно-этических начал, и роман Приключения Робинзона Крузо - безусловное тому доказательство. Многочисленные исследователи творчества Дефо не только находят в тексте романа прямые иллюзии с библейскими текстами, но и проводят аналогию между основной сюжетной линией Приключений Робинзона Крузо и некоторыми ветхозаветными историями. Решение вопроса об истоках проповеди труда в этом контексте более, чем просто Тяжелым трудом будешь добывать хлеб свой, пока не вернешься в землю, из которой взят сказал Бог Адаму, изгоняя его из рая. Трудолюбие же является одной из заповедей блаженства христианского вероучения. Все это Робинзону приходится осознавать и с благодарностью принимать на необитаемом острове.

Размышления и чтение Библии открывают глаза Робинзону Крузо на мироздание, позволяют прийти к религиозному восприятию жизни. С определенного момента пребывания на острове он начинает воспринимать все, что с ним происходит, как Промысел Божий. И здесь нам автор открывает еще одну ипостась труда - духовного совершенствования как только ко мне вернулось здоровье и силы, сообщает герой, я стал энергично работать над восполнением того, чего мне не хватало, и старался делать свою жизнь как можно более правильной. В свете этих рассуждений можно предположить, что Робинзон Крузо упорно трудился на острове, благоустраивая свой быт, не только потому, что стремился к комфорту, но и потому - и для Дефо-проповедника это, по-видимому, наиболее важно что познав истину, он перестал слепо стремиться к освобождению из заточения, начав со всей ответственностью воспринимать все то, что ниспосылал Господь.

Человеку, постигшему истину, избавление от греха приносит больше счастья, чем избавление от страданий.

Об избавлении я больше не молился, я даже не думал о нем таким пустяком стало оно мне казаться -вот суть изменений, произошедших в сознании героя. В этой связи пребывание героя на Острове Отчаяния можно сравнить с пустыней, по которой ветхозаветный Моисей сорок лет водил свой народ, и которая стала символом освобождения не столько физического, сколько духовного. В среде отечественных литературоведов ранее не принято было обращать внимание на тот факт, что среди всех видов деятельности, совершаемой Робинзоном на острове, важнейшую роль Даниэль Дефо отводит именно работе духовной на первом плане стояли религиозные обязанности и чтение Священного Писания, -рассказывает Робинзон им я неизменно отводил известное время три раза в день. Вторым из ежедневных моих дел была охота, занимавшая у меня часа по три каждое утро, когда не было дождя.

Третьим делом была сортировка, сушка и приготовление убитой или пойманной дичи, так - в бесконечных трудах духовных и физических - Робинзон избавляется от главных пороков цивилизованного общества жадности, лености, чревоугодия, лицемерия.

Дефо так изображает историю жизни на необитаемом острове, что становится очевидным непрекращающийся ни на минуту процесс познания мира и неустанный труд - естественное состояние человека, позволяющее ему обрести истинную свободу и счастье, доставляющее минуты невыразимой внутренней радости. Тем самым Даниэль Дефо, готовившийся некогда к духовной карьере и человек, безусловно, искренне верующий, и Дефо - выразитель наиболее прогрессивных взглядов своего времени - доказывает, что вся история цивилизаций есть ничто иное, как образование человека человеческим трудом.

Воспользовавшись, как и Дж. Локк в работе о государственном правлении, темой острова, находящегося вне контактов с обществом,12 Дефо на примере жизни Робинзона доказывает непреходящую ценность труда в общественно развитии и создании материальной и духовной базы общества. Величественный гимн труду и творческой деятельности разума, впервые в истории мировой литературы прозвучавший со страниц художественного произведения, стал резкой, бескомпромиссной критикой как феодального прошлого, так и буржуазного настоящего Англии начала ХVIII века. Именно труд и творческая деятельность разума способны, по глубокому убеждению, Дефо коренным образом изменить мир. Благодаря труду на необитаемом острове возникает своеобразная мини цивилизация, создатель которой -разумный и, что немаловажно, верующий человек, Достижения Робинзона Крузо воспевают триумф труда. Труд делает героя счастливым. Это не эмоции человека, который смотрит на чьи-либо трудовые подвиги со стороны и восторгается увиденным, а поэтизация труда как творческого процесса, познанного человеком изнутри и являющегося для него неоценимой наградой и наслаждением.

художественный пространство дефо поэтика

ЛЮБОВЬ РОМАНЧУК

"Особенности повествовательной структуры
в "Робинзоне Крузо" Дефо"

http://www.roman-chuk.narod.ru/1/Defoe_2.htm

1. Вступление

В научной литературе творчеству Дефо посвящены многочисленные книги, монографии, статьи, эссе и т. д. Однако при всем обилии вышедших о Дефо работ единого мнения по поводу особенностей структуры романа, его аллегорического смысла, степени иносказательности, стилистического оформления выработано не было. Большинство работ были посвящены проблематике романа, характеристике системы его образов и анализу философской и социальной основы.

Между тем роман представляет немалый интерес в аспекте структурного и словесного оформления материала как переходной формы от повествовательной структуры классицизма к сентиментальному роману и роману романтизма с его открытой, свободной формообразующей структурой.

Роман Дефо стоит на стыке многих жанров, естественным образом включая в себя их черты и подобным синтезом образуя новую форму, чем представляет особый интерес. А. Елистратова отмечала, что в "Робинзоне Крузо" "было нечто такое, что в дальнейшем оказалось не по плечу литературе" . И это так. О романе Дефо до сих пор спорят критики. Ибо, как справедливо отмечает К. Атарова "роман может быть прочитан очень по-разному. Одних огорчает "бесчувственность" и "бесстрастность" стиля Дефо, других поражает его глубокий психологизм; одних восхищает достоверность описаний, другие упрекают автора в несуразностях, третьи считают его искусным лжецом" .

Значительность роману придает и тот факт, что в качестве героя Дефо впервые выбрал самого обыкновенного, наделенного однако хозяйской жилкой завоевания жизни. Такой герой появился в литературе впервые, так же как впервые была описана каждодневная трудовая деятельность.

Творчеству Дефо посвящена обширная библиография. Однако сам роман "Робинзон Крузо" больше интересовал исследователей с точки зрения проблематики (в частности, социальной направленности пропетого Дефо гимна труду, аллегорических параллелей, реальности главного образа, степени достоверности, философской и религиозной насыщенности и т. п.), нежели с точки зрения организации самой повествовательной структуры.

В отечественном литературоведении из серьезных работ о Дефо следует выделить:

1) книгу Аникста А. А. "Даниель Дефо: Очерк жизни и творчества"(1957)

2) книгу Нерсесовой М. А. "Даниель Дефо" (1960)

3) книгу Елистратовой А. А. "Английский роман эпохи Просвещения" (1966), в которой роман Дефо "Робинзон Крузо" исследуется в основном в аспекте его проблематики и характеристике главного образа;

4) книгу Соколянского М. Г. "Западноевропейский роман эпохи Просвещения: Проблемы типологии" (1983), в котором роман Дефо анализируется в сравнительной характеристики с иными произведениями; Соколянский М. Г. рассматривает вопрос о жанровой специфике романа, отдавая предпочтение авантюрной стороне, анализирует аллегорический смысл романа и образов, а также несколько страниц посвящает анализу соотнесенности мемуарной и дневниковой форм повествования;

5) статью М. и Д. Урновых "Современный писатель" в книге "Даниэль Дефо. Робинзон Крузо. История полковника Джека" (1988), где прослежена суть так называемой "бесчувственности" стиля Дефо, лежащей в выбранной писателем позиции беспристрастного хроникера;

6) главу о Дефо Елистратовой А. А. в "Истории всемирной литературы, т. 5 /Под ред. Тураева С. В." (1988), где показана преемственность романа с предшествующей английской литературой, определены его особенности и отличия (как в идейной трактовке философских и религиозных идей, так и художественной методике), специфика главного образа, философская основа и первоисточники, а также затронута проблема внутреннего драматизма и свойственного роману обаяния; в данной статье А. Елистратовой указано место романа Дефо в системе просветительского романа, его роль в становлении реалистического метода и особенности реализма романа;

7) книгу Урнова Д. "Дефо" (1990), посвященную биографическим данным писателя, одна глава в данной книге уделена роману "Робинзон Крузо", собственно литературоведческому анализу которого (а именно явлению простоты стиля) посвящено две страницы;

8) статью Атаровой К. Н. "Секреты простоты" в кн. "Д. Дефо. Робинзон Крузо" (1990), в которой Атарова К. Н. исследует вопрос о жанре романа, сути его простоты, аллегорических параллелях, приемах верификации, психологическом аспекте романа, проблематике образов и их первоисточниках;

9) статью в кн. Миримского И. “Статьи о классиках” (1966), в которой подробно исследуются фабула, сюжет, композиция, образы, манера повествования и др. аспекты;

10) книгу Урнова Д. М. “Робинзон и Гулливер: Судьба двух литературных героев” (1973), название которой говорит само за себя;

11) статью Шалаты О. “Робiнзон Крузо” Дефо у свiтлi бiблiйної тематики (1997).

Однако авторы перечисленных работ и книг совсем мало внимания уделяли как собственно художественному методу и стилю Дефо, так и специфике его повествовательной структуры в различных аспектах (от общей формообразующей компоновки материала до частных деталей, касающихся раскрытия психологии образа и его скрытого смысла, внутренней диалогичности и т. д.).

В зарубежном литературоведении роман Дефо чаще всего анализировался на предмет его:

Аллегоричности (Дж. Старр, Карл Фредерик, Э. Циммерман);

Документальности, в которой английские критики усматривали недостаток повествовательной манеры Дефо (как, например, Ч. Диккенс, Д. Найджел);

Достоверности изображаемого. Последнее оспаривали такие критики, как Уотт, Уэст и др.;

Проблематики романа и системы его образов;

Социальной интерпретации идей романа и его образов.

Подробному разбору повествовательной структуры произведения посвящена книга Э. Циммермана (1975), в которой анализируется соотношение дневниковой и мемуарной частей книги, их смысл, приемы верификации и другие аспекты. Лео Брэди (1973) исследует вопрос о соотношении монологичности и диалогичности романа. Вопрос о генетической связи между романом Дефо и "духовной автобиографией" освещен в книгах: Дж. Старра (1965), Дж. Гюнтера (1966), М. Г. Соколянского (1983) и др.

II. Аналитическая часть

II. 1. Источники "Робинзона Крузо"(1719]

Источники, послужившие фабульной основой романа, можно разделить на фактологические и литературные. К первым относится поток авторов путевых очерков и записок конца XVII-начала XVIII вв., среди которого К. Атарова выделяет двух :

1) адмирал Уильям Дампьер, выпустивший книги:

"Новое кругосветное путешествие", 1697; "Путешествия и описания", 1699; "Путешествие в Новую Голландия", 1703;

2) Вудс Роджерс, написавший путевые дневники тихоокеанских путешествий, в которых описана история Александра Селькирка (1712), а также брошюру "Превратности судьбы, или Удивительные приключения А. Селькирка, написанные им самим".

А. Елистратова выделяет также Френсиса Дрейка, сыра Вальтера Ролея и Ричарда Гаклюйта .

Среди возможных чисто литературных источников позднейшими исследователями выделялись:

1) роман Генри Невиля "Остров Пайнса, или Четвертый остров близ неизвестного австралийского материка, недавно открытый Генрихом Корнелиусом фон Слоттен", 1668;

2) роман арабского писателя XII в. Ибн-Туфайля "Живой, сын Бодрствующего", вышедший в Оксфорде на латыни в 1671 г., а затем три раза переиздававшийся на английском до 1711 г.

3) роман Афры Бен "Оруноко, или Царственный раб", 1688, повлиявший на образ Пятницы;

4) аллегорический роман Джона Беньяна "Путь паломника"(1678);

5) аллегорические повести и притчи, восходящие к пуританской демократической литературе XVII в., где, по выражению А. Елистратовой, "духовное развитие человека передавалось с помощью предельно простых, житейски конкретных подробностей, полных вместе с тем скрытого, глубоко значительного нравственного смысла" .

Книга Дефо, появившись среди прочей весьма многочисленной литературы о путешествиях, захлестнувшей Англию того времени: подлинных и вымышленных отчетов о кругосветных плаваниях, мемуаров, дневников, путевых заметок купцов и мореходов, - сразу заняла в ней главенствующее положение, консолидировав в себе многие ее достижения и литературные приемы. И потому, как справедливо отмечает А. Чамеев, "как бы разнообразны и многочисленны ни были источники "Робинзона Крузо", и по форме, и по содержанию роман представлял собой явление глубоко новаторское. Творчески усвоив опыт предшественников, опираясь на собственный журналистский опыт, Дефо создал оригинальное художественное произведение, органически сочетавшее в себе авантюрное начало с мнимой документальностью, традиции мемуарного жанра с чертами философской притчи" .

II. 2. Жанр романа

Сюжет романа "Робинзон Крузо" распадается на две части: в одной описываются события, связанные с общественным бытием героя, пребыванием на родине; вторая часть -отшельническая жизнь на острове. Повествование ведется от первого лица, усиливая эффект правдоподобия, автор из текста полностью изъят. Однако, хотя по жанру роман был близок описательному жанру реального происшествия (морской хроники), назвать сюжет чисто хроникальным нельзя. Многочисленные рассуждения Робинзона, его отношения с Богом, повторы, описания владеющих им чувств, нагружая повествование эмоциональной и символической составляющими, расширяют рамки жанрового определения романа.

Недаром к роману "Робинзон Крузо" было применено множество жанровых определений: приключенческий просветительский роман (В. Дибелиус); авантюрный роман (М. Соколянский); роман воспитания, трактат о естественном воспитании (Жан Жак Руссо); духовная автобиография (М. Соколянский, Дж. Гюнтер); островная утопия, аллегорическая притча, "классическая идиллия свободного предпринимательства", "беллетристическое переложение локковской теории общественного договора" (А. Елистратова).

Согласно М. Бахтину, роман "Робинзон Крузо" можно назвать романизированными мемуарами , с достаточной "эстетической структурностью" и "эстетической преднамеренностью" (по Л. Гинзбург - ).

Как отмечает А. Елистратова:

"Робинзон Крузо" Дефо, прообраз просветительского реалистического романа в еще необособленном, нерасчлененном виде, совмещает в себе множество различных литературных жанров" .

Во всех этих определениях содержится зерно истины.

Так, "эмблемой авантюрности, - пишет М. Соколянский, - нередко является присутствие слова "авантюры" (приключение) уже в названии произведения" . В заголовке же романа как раз стоит: "Жизнь и удивительные приключения...". Далее, авантюра - это разновидность события, но события чрезвычайного. А уже сама фабула романа "Робинзона Крузо" представляет экстраординарное событие. Над Робинзоном Крузо Дефо произвел своеобразный просветительский эксперимент, забросив его на необитаемый остров. Иными словами, Дефо временно "выключил" его из реальных общественных связей, и практическая деятельность Робинзона предстала в общечеловеческой форме труда. Этот элемент и составляет фантастическое ядро романа и одновременно тайну его особой привлекательности.

Признаками духовной автобиографии выступает в романе сама форма повествования, свойственная данному жанру: мемуарно-дневниковая.

Элементы романа воспитания содержатся в рассуждениях Робинзона и его противостянии одиночеству и природе.

Как пишет К. Атарова: "Если рассматривать роман в целом, это остросюжетное произведение распадается на ряд эпизодов, характерных для беллетризованного путешествия (так называемое imaginaire"), популярного в XVII-XVIII вв. В то же время центральное место в романе занимает тема возмужания и духовного становления героя" .

А. Елистратова отмечает, что: "Дефо в "Робинзоне Крузо" стоит уже в непосредственной близости к просветительскому "роману воспитания" .

Роман можно прочесть и как аллегорическую притчу о духовном падении и возрождении человека -иными словами, как пишет К. Атарова, "повествование о скитаниях заблудшей души, отягченной первородным грехом и через обращение к Богу обретшей путь к спасению" .

"Дефо недаром настаивал в 3-й части романа на его аллегорическом смысле, - отмечает А. Елистратова. - Благоговейная серьезность, с какою Робинзон Крузо вдумывается в свой жизненный опыт, желая постичь его скрытое значение, суровая скрупулезность, с какою он анализирует свои душевные побуждения, - все это восходит к той демократической пуританской литературной традиции XVII в., которая получила завершение в "Пути паломника"" Дж. Бэньяна. Робинзон видит проявление божественного промысла в каждом происшествии своей жизни; его осеняют пророческие сны... кораблекрушение, одиночество, необитаемый остров, нашествие дикарей -все кажется ему божественными карами" .

Любое пустячное происшествие Робинзон осмысляет как "промысел божий", а случайное стечение трагических обстоятельств -как справедливая кара и искупление за прегрешения. Даже совпадения дат представляются герою осмысленными и символическими ("греховная жизнь и жизнь уединенная", - подсчитывает Крузо, - начались для меня в один и тот же день" , 30 сентября). Согласно Дж. Старру, Робинзон выступает в двуединой ипостаси -и как грешник, и как избранник божий .

"Смыкается с таким осмыслением книги, - отмечает К. Атарова, и интерпретация романа, как вариации библейского сюжета о блудном сыне: Робинзон, презревший советы отца, покинувший отчий дом, постепенно, пройдя через жесточайшие испытания, приходит к единению с Богом, своим духовным отцом, который, как бы в награду за покаяние, дарует ему в конечном счете спасение и благоденствие" .

М. Соколянский, приводя мнение западных исследователей по данному вопросу, оспаривает выдвинутую ими интерпретацию "Робинзона Крузо" как модифицированного мифа о пророке Ионы.

"В западном литературоведении, - отмечает М. Соколянский, - особенно в новейших трудах фабула "Робинзона Крузо" нередко интерпретируется как модификация мифа о пророке Ионе. При этом игнорируется активное жизненное начало, присущее герою Дефо... Разница ощутима в чисто фабульном плане. В "Книге пророка Ионы" библейский герой фигурирует именно как пророк...; герой Дефо в роли предсказателя вовсе не выступает..." .

Это не совсем так. Многие интуитивные прозрения Робинзона, равно как и его вещие сны вполне могут сойти за предсказания, внушенные свыше. Но далее:

"Жизнедеятельностью Ионы полностью управляет всевышний... Робинзон же, сколь много он ни молится, в своей деятельности активен, и эта поистине творческая активность, инициативность, изобретательность никак не позволяет воспринять его как модификацию ветхозаветного Ионы" . Современный же исследователь Е. Мелетинский считает роман Дефо с его "установкой на бытовой реализм" "серьезной вехой на пути демифологизации литературы" .

Между тем, если уж проводить параллели между романом Дефо и Библией, то скорее напрашивается сравнение его с книгой "Бытие". Робинзон по сути создает свой мир, отличный от островного мира, но отличный и от оставленного им мира буржуазного -мир чистого предпринимательского творения. Если герои предыдущих и последующих "робинзонад" попадают в готовые, уже сотворенные до них миры (реальные или фантастические -например, Гулливер), то Робинзон Крузо строит этот мир шаг за шагом подобно Богу. Вся книга посвящена доскональному описанию творения предметности, ее умножения и материального наращивания. Акт этого творения, разбитый на множество отдельных моментов, оттого так захватывающ, что в основу его положена не только история человечества, но и история всего мира. В Робинзоне поражает его богоподобность, заявленная не в форме Писания, а в форме житейского дневника. Присутствует в нем и остальной арсенал, свойственный Писанию: заветы (многочисленные советы и наставления Робинзона по разным поводам, даваемые в напутствие), аллегорические притчи, обязательные ученики (Пятница), поучительные истории, каббалические формулы (совпадения календарных дат), временная разбивка (день первый и т. д.), ведение библейских родословных (место которых в родословных Робинзона занимают растения, животные, урожаи, горшки и т. д.). Библия в "Робинзоне Крузо" словно пересказана на заниженном, обытовленном, третьесословном уровне. И как просто и доступно по изложению, но емко и сложно в интерпретации Св. Писание, так же внешне и стилистически прост, но в то же время фабульно и идейно емок "Робинзон".

Сам Дефо печатно уверял, что все злоключения его Робинзона не что иное, как аллегорическое воспроизведение драматических перипетий в его собственной жизни.

Многие же детали приближают роман к будущему психологическому роману.

"Некоторые исследователи, - пишет М. Соколянский, - не без оснований подчеркивают значение творчества Дефо-романиста для становления европейского (и прежде всего английского) психологического романа. Автор "Робинзона Крузо", изображая жизнь в формах самой жизни, сосредоточивал внимание не только на внешнем мире, окружающем героя, но и на внутреннем мире мыслящего религиозного человека" . А по остроумному замечанию Э. Циммермана, "Дефо в некоторых отношениях связывает Бэньяна с Ричардсоном. Для героев Дефо... физический мир есть слабо различимый признак более важной реальности..." .

II. 3. Достоверность повествования (приемы верификации)

Повествовательная структура роман Дефо "Робинзон Крузо" выполнена в форме самоповествования, оформленного в виде сочетания мемуаров и дневника. Точки зрения персонажа и автора идентичны, а, точнее, точка зрения персонажа является единственной, поскольку автор от текста полностью абстрагирован. В пространственно-временном плане повествование совмещает хроникальный и ретроспективный аспект.

Главной целью автора ставилась наиболее удачная верификация, то есть придание своим произведениям максимальной достоверности. Поэтому еще в самом "предисловии редактора" Дефо утверждал, что "это повествование - лишь строгое изложение фактов, в нем нет ни тени вымысла".

"Дефо, - как пишут М. и Д. Урновы, - находился в той стране и в то время и перед той аудиторией, где вымысла не признавали в принципе. Поэтому, начиная с читателями ту же игру, что и Сервантес... Дефо не решился объявить об этом прямо" .

Одну из главных черт повествовательной манеры Дефо как раз и составляет достоверность, правдоподобие. В этом он был не оригинален. В интересе к факту, а не к вымыслу проявлялась характерная тенденция эпохи, в которую жил Дефо. Замыкание в рамках достоверного являлось определяющей характеристикой авантюрного и психологического романов.

"Даже в "Робинзоне Крузо", - как подчеркивал М. Соколянский, - где роль гиперболизации весьма велика, все необычайное облачено в одежды достоверности и возможности" . В нем нет ничего сверхъестественного. Сама фантастика "загримирована под реальность, а невероятное изображено с реалистической достоверностью" .

"Выдумывать достовернее правды", - таков был принцип Дефо, на свой лад сформулированный закон творческой типизации.

"Автор "Робинзона Крузо", - отмечают М. и Д. Урновы, - был мастером правдоподобной выдумки. Он умел соблюдать то, что уже в позднейшие времена стали называть "логикой действия", - убедительность поведения героев в обстоятельствах вымышленных или предполагаемых" .

Мнения исследователей по поводу способов достижения неотразимой иллюзии правдоподобия в романе Дефо сильно расходятся. К данным способам ими относились:

1) обращение к мемуарной и дневниковой форме;

3) введение "документальных" подтверждений рассказа -описей, реестров и пр.;

4) подробнейшая детализация;

5) полное отсутствие литературности (простота);

6) "эстетическая преднамеренность";

7) умение схватить внешний облик предмета целиком и передать его в немногих словах;

8) умение лгать и лгать убедительно .

Все повествование в романе "Робинзон Крузо" ведется от первого лица, глазами самого героя, через его внутренний мир. Автор из романа полностью изъят. Данный прием не только увеличивает иллюзию правдоподобия, придавая роману видимость сходства с документом очевидца, но и служит чисто психологическим средством самораскрытия персонажа.

Если Сервантес, на которого ориентировался Дефо, строит своего "Дон-Кихота" в виде игры с читателем, в которой злоключения несчастного рыцаря описаны глазами стороннего исследователя, узнавшего о них из книги иного исследователя, который, в свою очередь, слышал о них от... и т. д., то Дефо строит игру по иным правилам: правилам всамделишности. Он ни на кого не ссылается, никого не цитирует, очевидец описывает все случившееся сам.

Именно подобный вид повествования разрешает и оправдывает появление в тексте множество описок и погрешностей. Очевидец не в силах удержать все в памяти и соблюсти во всем логику следования. Неотшлифованность сюжета в данном случае служит лишним доказательством истинности описываемого.

"Сама монотонность и деловитость этих перечислений, - пишет К. Атарова, - создает иллюзию достоверности -вроде бы, зачем так скучно выдумывать? Однако в детальности сухих и скупых описаний есть свое обаяние, своя поэтичность и своя художественная новизна" .

Даже многочисленные погрешности в детализированном описании не нарушают правдоподобия (к примеру: "Раздевшись, я вошел в воду...", а, поднявшись на корабль, "... набил карманы сухарями и ел их на ходу" ; или когда сама дневниковая форма выдержана непоследовательно, и рассказчик часто вносит в дневник те сведения, о которых он мог узнать только позднее: например, в записи от 27 июня он пишет: "Даже потом, когда, по должном раздумье, я осознал свое положение..." и т. д.).

Как пишут М. и Д. Урновы: "Подлинность", творчески созданная, оказывается несокрушима. Даже ошибки в морском деле и географии, даже несогласованность в повествовании Дефо скорее всего допускал сознательно, ради все того же правдоподобия, ибо самый правдивый рассказчик в чем-нибудь да ошибается" .

Правдоподобие романа достовернее самой правды. Позднейшие критики, прилагая к произведению Дефо мерки модернистской эстетики, упрекали его в чрезмерном оптимизме, который представлялся им достаточно неправдоподобным. Так, Уотт писал, что с точки зрения современной психологии Робинзон должен был бы или сойти с ума, или одичать, или погибнуть .

Однако правдоподобие романа, которого так добивался Дефо, не сводится только лишь к натуралистическому достижению идентичности с действительностью во всех ее деталях; оно не столько внешнее, сколько внутреннее, отражающее просветительскую веру Дефо в человека-труженика и созидателя. Об этом хорошо писал М. Горький:

"Золя, Гонкуры, наш Писемский - правдоподобны, это так, но Дефо - "Робинзон Крузо" и Сервантес - "Дон-Кихот" ближе к истине о человеке, чем "натуралисты", фотографы" .

Нельзя сбрасывать со счетов, что образ Робинзона "идеально задан" и в определенной мере символичен, чем и обусловлено его совершенно особое место в литературе английского Просвещения. "При всей добротной конкретности, - пишет А. Елистратова, - того фактического материала, из которого лепит его Дефо, это образ, менее прикрепленный к повседневному реальному быту, гораздо более собирательный и обобщенный по своему внутреннему содержанию, чем позднейшие персонажи Ричардсона, Филдинга, Смолетта и др. В мировой литературе он возвышается где-то между Просперо, великий и одиноким магом-гуманистом шекспировской "Бури", и Фаустом Гете" . В этом смысле "описанный Дефо нравственный подвиг Робинзона, сохранившего свой духовный человеческий облик и даже многому научившегося за время своей островной жизни, совершенно неправдоподобен - он мог бы одичать или даже обезуметь. Однако за внешним неправдоподобием островной робинзонады скрывалась высшая правда просветительского гуманизма... подвиг Робинзона доказывал силу человеческого духа и воли к жизни и убеждал в неиссякаемых возможностях человеческого труда, изобретательности и упорства в борьбе с невзгодами и препятствиями" .

Островная жизнь Робинзона - это модель буржуазного производства и создания капитала, опоэтизированная в связи с отсутствием отношений купли-продажи и всякого рода эксплуатации. Своего рода утопия труда.

II. 4. Простота

Художественным средством достижения достоверности являлась простота. Как пишет К. Атарова:

"Кристально ясная, понятная, казалось бы, любому ребенку книга упорно сопротивляется аналитическому разъятию, не открывая секрета своего неувядаемого обаяния. Феномен простоты гораздо труднее поддается критическому осмыслению, чем усложненность, зашифрованность, герметизм" .

"Несмотря на обилие подробностей, - продолжает она же, - проза Дефо производит впечатление простоты, лаконизма, кристальной ясности. Перед нами лишь констатация фактов, а рассуждения, пояснения, описания душевных движений сведены к минимуму. Патетики же и вовсе нет" .

Конечно, Дефо не первым решил писать просто. "Но, - как отмечает Д. Урнов, - именно Дефо был первым состоятельным, т. е. последовательным до конца создателем простоты. Он осознал, что "простота"-это такой же предмет изображения, как и любой другой, как черта лица или характера, разве что наиболее сложный для изображения предмет..." .

"Если бы меня спросили, - заметил как-то Дефо, - что я считаю совершенным стилем или языком, то я бы ответил, что я считаю таким языком тот, обращаясь на котором к пятьюстам людей средних и различных способностей (исключая идиотов и сумасшедших) человек был бы понят ими всеми, и... в том самом смысле, в каком он хотел быть понятым".

Впрочем, очевидец, ведущий повествование, в прошлом купец, работорговец, моряк, и не мог писать иным языком. Простота стиля являлась таким же доказательством истинности описываемого, как и иные приемы. Данная простота объяснялась и прагматичностью, свойственной герою во всех случаях. Робинзон смотрел на мир глазами дельца, предпринимателя, бухгалтера. Текст буквально пестрит разного рода подсчетами и суммами, его документальность -бухгалтерского типа. Робинзон все подсчитывает: сколько зерен ячменя, сколько овец, пороху, стрел, он ведет учет всему: от количества дней до количества добра и зла, случившихся в его жизни. Прагматик вмешивается даже в отношения с Богом. Цифровой подсчет превалирует над описательной стороной предметов и явлений. Подсчитать для Робинзона важнее, чем описать. В перечислении, подсчете, обозначении, фиксации проявляется не только буржуазная привычка к накопительству, учету, но и функция творения. Дать обозначение, внести в каталог, подсчитать -значит создать. Подобная созидательная бухгалтерия свойственна Св. Писанию: "И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым" [Быт. 2:20].

Свой простой и ясный слог Дефо назвал "домашним". А свои отношения с читателями, согласно Д. Урнову, построил на шекспировской сцене переклички духов в "Буре", когда, аукаясь и показывая всякие правдоподобные фокусы, они ведут путников за собой вглубь острова .

Что бы Дефо не описывал, он, по словам Д. Урнова, "прежде всего просто передает простые действия и благодаря этому убеждает в невероятном, собственно, в чем угодно - какая-то пружина изнутри толкает слово за словом: "Сегодня шел дождь, взбодривший меня и освеживший землю. Однако сопровождался он чудовищным громом с молнией, и это до ужаса напугало меня, я встревожился за свой порох": Просто дождь, в самом деле просто, не задержал бы нашего внимания, а тут все "просто" только на вид, на самом же деле - сознательное нагнетание подробностей, деталей, коими в конце концов и "цепляется" читательское внимание - дождь, гром, молния, порох... У Шекспира: "Вой, вихрь, вовсю! Жги, молния! Лейся, ливень!" - космическое потрясение в мире и в душе. У Дефо - обыденное психологическое оправдание беспокойства "за свой порох": начало того реализма, какой найдем мы в каждой современной книге... Рассказывается о вещах самых невероятных через обыкновенные подробности" .

В качестве примера можно привести рассуждения Робинзона по поводу возможных проектов избавления от дикарей:

"Приходило мне в голову вырыть яму в том месте, где они разводили огонь, и заложить в нее пять-шесть фунтов пороху. Когда они зажгут свой костер, порох воспламенится и взорвет все, что окажется поблизости. Но мне, во-первых, было жалко пороху, которого у меня оставалось не больше барреля, а во-вторых, я не мог быть уверен, что взрыв произойдет именно тогда, когда они соберутся у костра" .

Возникшее в воображении зрелище расправы, взрыва, планируемого опасного приключения сочетается у героя с точным бухгалтерским подсчетом и совершенно трезвым анализом обстановки, связанным, в том числе, с чисто буржуазной жалостью уничтожать продукт, что обнажает такие черты сознания Робинзона, как прагматизм, утилитарный подход к природе, чувство собственника и пуританизм. Это сочетание эксцентричности, необычности, таинственности с обыденностью, прозаичностью и скрупулезностью, казалось бы, бессмысленного расчета создает не только необычайно емкий образ героя, но и чисто стилистическое завораживание самим текстом.

Сами приключения сводятся большей частью к описанию производства вещей, наращивания материи, творения в его чистом первозданном виде. Акт творения, разъятый по частям, описывается с дотошной подробностью отдельных функций -и составляет завораживающее величие. Приобщением обычных вещей к сфере искусства Дефо, по выражению К. Атаровой, бесконечно "расширяет для потомства границы эстетического восприятия действительности" . Происходит именно тот эффект "остранения", о котором писал Шкловский В., когда самая обычная вещь и самое обыденное действие, становясь предметом искусства, приобретают как бы новое измерение -эстетическое .

Английский критик Уот писал, что "Робинзон Крузо", конечно, первый роман в том смысле, что это первое беллетристическое повествование, в котором главный художественный акцент сделан на будничных занятиях рядового человека" .

Однако было бы неверным сводить весь реализм Дефо к простой констатации фактов. Патетика, в которой Дефо отказывает К. Атарова, заключена в самом содержании книги, а, кроме того, в непосредственно-простодушных реакциях героя на то или иное трагическое событие и в его обращениях к всевышнему. По мнению Уэста: "Реализм Дефо не просто констатирует факты; он заставляет нас почувствовать творческую мощь человека. Заставляя нас ощутить эту мощь, он убеждает нас тем самым в реальности фактов... На этом построена вся книга" .

"Чисто человеческий пафос покорения природы, - пишет А. Елистратова, - сменяет в первой и важнейшей части "Робинзона Крузо" пафос коммерческих авантюр, делая необычайно увлекательными даже самые прозаические подробности "трудов и дней"Робинзона, которые захватывают воображение, ибо это история свободного, всепобеждающего труда" .

Умение видеть значительный этический смысл в прозаических подробностях обыденной жизни Дефо, по мнению А. Елистратовой, усвоил у Бэньяна, равно как и простоту и выразительность языка, сохраняющего непосредственную близость к живой народной речи .

II. 5. Форма повествования. Композиция

Композиция романа Дефо "Робинзон Крузо" по концепции В. Шкловского совмещает в себе композицию прямого времени и принцип естественности. Линейность повествования не несет строгой заданности развития действия, свойственной классицистической литературе, а подчинена субъективному восприятию времени героем. Описывая подробно некоторые дни и даже часы своего пребывания на острове, в иных местах он запросто перескакивает через несколько лет, упоминая о них в двух строчках:

"Через два года перед моим жилищем была уже молодая рощица" ;

"Наступил двадцать седьмой год моего пленения" ;

"... ужас и отвращение, внушенные мне этими дикими извергами, повергли меня в мрачное настроение, и около двух лет я просидел в той части острова, где были расположены мои земли..." .

Принцип естественности позволяет герою часто возвращаться к уже сказанному или же забегать намного вперед, внося в текст многочисленные повторы и опережения, которыми Дефо как бы дополнительно удостоверяет подлинность воспоминаний героя, как и всякие воспоминания склонных к перескокам, возвратам, повторам и самим нарушением последовательности рассказа, допущенными в текст неточностями, ошибками и алогизмами создающих естественную и предельно достоверную ткань повествования.

В доостровной части повествования присутствуют черты композиции обратного времени, ретроспекции, повествования с конца.

В своем романе Дефо совместил два приема повествования, свойственных литературе путешествий, путевых записок и отчетов,т. е. литературе факта взамен литературы вымысла: это дневник и мемуары. В дневнике Робинзон констатирует факты, а в мемуарах производит их оценку.

Сама мемуарная форма не является однородной. В начальной части романа структура повествования выдержана в манере, свойственной жанру жизнеописания. Точно указывается год, место рождения героя, его имя, семья, обучение, годы жизни. Мы полностью знакомимся с биографией героя, ничем не выделяющейся от иных биографий.

"Я родился в 1632 году в городе Йорке в почтенной семье, хотя и не коренного происхождения: мой отец приехал из Бремена и поначалу обосновался в Гулле. Нажив торговлей хорошее состояние, он оставил дела и переселился в Йорк. Здесь он женился на моей матери, которая принадлежала к старинному роду, носившему фамилию Робинзон. Мне дали имя Робинзон, отцовскую же фамилию Крейцнер англичане, по обычаю своему коверкать иностранные слова, переделали в Крузо" .

Подобным образом начинались все жизнеописания. Следует отметить, что при создании своего первого романа Дефо ориентировался на творчество Шекспира и на "Дон-Кихота" Сервантеса, иногда прямо подражая последнему (ср. начала двух романов, выполненные в одном стиле и по одному плану].

Далее мы узнаем, что отец прочил сына в юристы, но Робинзон увлекся морем вопреки мольбам матери и друзей. Как он признается, "было что-то роковое в этом природном влечении, толкавшем меня к злоключениям, которые выпали мне на долю" . С этого момента в силу вступают авантюрные законы формирования повествовательной структуры, в основу авантюры изначально положена любовь к морю, которая и дает толчок событиям. Происходит разговор с отцом (как признался Робинзон, пророческий), побег от родителей на корабле, буря, советы приятеля вернуться домой и его пророчества, новое путешествие, занятия торговлей с Гвинеей в качестве купца, захват в плен к маврам, служение хозяину в качестве раба, побег на баркасе с мальчиком Ксури, путешествие и охота вдоль туземного побережья, встреча с португальским кораблем и прибытие в Бразилию, работа на плантации сахарного тростника в течение 4-х лет, превращение в плантатора, торговля неграми, снаряжение корабля в Гвинею ради тайной перевозки негров, шторм, посадка корабля на мель, спасение на шлюпке, гибель шлюпки, высадка на остров. Все это -на 40 страницах сжатого хронологическими рамками текста.

Начиная с высадки на остров, повествовательная структура вновь меняется от авантюрно-приключенческой манеры к мемуарно-дневниковой. Меняется и стиль повествования, переходя от быстрого, сжатого сообщения, сделанного широкими мазками, к скрупулезно-обстоятельному, описательному плану. Само авантюрное начало во второй части романа иного рода. Если в первой части авантюрой двигал сам герой, признаваясь, что ему "суждено было самому быть виновником всех несчастий" , то во второй части романа он становится уже не виновником авантюры, а объектом их действия. Активная же авантюра самого Робинзона сводится в основном к восстановлению утерянного им мира.

Меняется и направленность повествования. Если в доостровной части повествование разворачивается линейно, то в островной части его линейность нарушается: вставками дневника; рассуждениями и воспоминаниями Робинзона; его обращениями к Богу; повторением и многократным сопереживанием по поводу случившихся событий (например, по поводу увиденного отпечатка следа; испытываемого героем чувство страха по поводу дикарей; возврата мыслей к способам спасения, к совершенным им действиям и постройкам и т. д.). Хотя роман Дефо нельзя отнести к психологическому жанру, однако в подобных возвратах, повторениях, создающих стереоскопический эффект воспроизведения действительности (как материальной, так и душевной) проявляется скрытый психологизм, составляющий ту "эстетическую преднамеренность", о которой упоминалa Л. Гинзбург.

Лейтмотивом доостровной части романа была тема злой судьбы и бедствия. О ней Робинзону неоднократно пророчествуют приятели, отец, он сам. Несколько раз он почти дословно повторяет мысль о том, что "какое-то тайное веление всесильного рока побуждает нас быть орудием собственной своей гибели" . Эта тема, разрывающая линейность авантюрного повествования первой части и вносящая в нее мемуарное начало последующих воспоминаний (прием синтаксической тавтологии), является связующей аллегорической нитью между первой (греховной) и второй (покаянной) частями романа. К этой теме, только в ее обратном отображении, Робинзон непрестанно возвращается на острове, представляющемся ему в образе Божьей кары.

Излюбленным выpажением Робинзона на остpове становится фpаза о вмешательстве Провидения. "На протяжении всей островной робинзонады, - пишет А. Елистратова, - много раз варьируется по-разному одна и та же ситуация: Робинзону кажется, что перед ним -"чудо, акт непосредственного вмешательства в его жизнь то ли небесного провидения, то ли сатанинских сил". Но, поразмыслив, он приходит к выводу, что все, что его так поразило, объясняется самыми естественными, земными причинами. Внутренняя борьба между пуританским суеверием и рационалистическим здравомыслием ведется на протяжении всей робинзонады с переменным успехом" .

По мнению Ю. Кагарлицкого, "романы Дефо лишены разработанного сюжета и строятся вокруг биографии героя, как перечень его успехов и неудач" .

Жанр мемуаристики как раз и предполагает видимую неразработанность сюжета, которая, таким образом, способствует усилению иллюзии правдоподобия. Еще более такой иллюзией обладает дневник.

Однако роман Дефо нельзя назвать сюжетно неразработанным. Напротив, каждое ружье у него стреляет, и описывается в нем ровно то, что нужно герою и ничего больше. Лаконичность в сочетании с бухгалтерской обстоятельностью, отражающая тот же практический склад ума героя, свидетельствует о настолько тесном проникновении в психологию героя, сращении с ним, что как предмет исследования она ускользает от внимания. Робинзон нам настолько понятен и виден, настолько прозрачен, что, кажется, и задумываться не о чем. Но понятен он нам благодаря Дефо, всей системе его повествовательных приемов. Зато как четко обосновывается Робинзоном (непосредственно в рассуждениях) и Дефо (через последовательность событий) аллегорически-метафизическая интерпретация событий! Даже появление Пятницы укладывается в библейскую аллегорию. "И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему" [Быт. 2:20]. И вот судьба творит Робинзону помощника. На пятый день Бог создал жизнь и живую душу. Туземец является Робинзону именно в Пятницу.

Сама повествовательная структура по своей открытой, разорванной форме, в отличие от замкнутой в строгие рамки правил и сюжетных линий структуры классицизма, стоит ближе к структуре сентиментального романа и романа романтизма с его вниманием к исключительным обстоятельствам. Роман в определенном смысле представляет синтез различных повествовательных структур и художественных приемов: романа приключений, сентиментального романа, романа-утопии, романа-жизнеописания, романа-хроники, мемуаров, притчи, философского романа и т. д.

Говоря о соотношении мемуарной и дневниковой частей романа, зададимся вопросом: только лишь для усиления иллюзии достоверности понадобилось Дефо вводить дневник или последний играл и какую-то иную функцию?

М. Соколянский пишет:

"Вопрос о роли дневникового и мемуарного начала в художественной системе романа "Робинзон Крузо" представляет немалый интерес. Сравнительно небольшая вступительная часть романа написана в виде мемуаров. "Я родился в 1632 г. в г. Йорке, в хорошей семье...", - в типично мемуарной форме начинается рассказ Робинзона Крузо, и эта форма доминирует на протяжении примерно пятой части книги, вплоть до того момента, когда герой, пережив кораблекрушение, просыпается однажды утром на необитаемом острове. С этого момента начинается большая часть романа, имеющая промежуточный заголовок -"Дневник" (Journal]. Обращение героя Дефо к ведению дневника в столь необычных для него и даже трагических обстоятельствах может показаться неподготовленному читателю явлением совершенно неестественным. Между тем обращение к такой форме повествования в книге Дефо было исторически оправдано. В 17 веке в пуританской семье, в которой сложилась личность героя, была очень распространенной тенденция писать своего рода духовные автобиографии и дневники" .

Вопрос о генетической связи между романом Дефо и "духовной автобиографией" освещен в книге Дж. Старра . В первые дни пребывания на острове, не имея достаточного равновесия духовных сил и стабильности душевного состояния, герой-повествователь отдает предпочтение дневнику (как исповедальной форме) перед "духовной автобиографией" .

"Дневник", - как пишет о романе "Робинзон Крузо" современный исследователь Э. Циммерман, - начинается вполне обычно как перечень случившегося день за днем, но вскоре Крузо начинает интерпретировать события с более поздней точки зрения. Отход от дневниковой формы часто остается незамеченным: однако, когда это становится очевидным, вариации формулы: "но возвращусь к своему дневнику"-используются для того, чтобы вернуть повествование обратно, к его прежней структуре" .

Следует отметить, что такое перетекание одной формы в другую и наоборот приводит к ряду погрешностей, когда в дневниковой форме появляются намеки на последующие события или даже упоминание о них, что свойственно мемуарному жанру, а не дневниковому, в котором время написания и время описываемого совпадают. На различные виды возникающих в этом жанровом переплетении погрешностей указывает и М. Соколянский.

"Хотя слово "Дневник" и выделено как промежуточный заголовок, - отмечает он, - дни недели и числа (формальный признак дневника) указаны лишь на нескольких страницах. Отдельные признаки дневниковой манеры повествования проявляются в различных эпизодах вплоть до рассказа об отбытии Робинзона с острова. В целом же для романа характерны не только сосуществование, но и интеграция дневниковой и мемуарной формы" .

Говоря о дневниковости "Робинзона Крузо", нельзя забывать, что перед нами художественная мистификация, вымышленный дневник. Точно так же, как вымышлена мемуарная форма. Ряд исследователей, игнорируя это, допускают ошибку, относя роман к документальному жанру. Например, Деннис Найджел утверждает, что "Робинзон Крузо" - "это журналистское произведение, по существу, то, что мы назвали бы "документальной книгой", или грубоватое, необработанное изложение простых фактов..." .

Правда, первоначально роман был издан анонимно, а Дефо, надев на себя маску публикатора, в "Предисловии редактора" уверял читателя в аутентичности текста, написанного самим Робинзоном Крузо. В начале XIX в. Вальтер Скотт доказал беспочвенность этой версии . К тому же была очевидной "эстетическая преднамеренность" мемуаров и дневника Робинзона Крузо, на которую указали Л. Гинзбург и М. Бахтин. Поэтому судить роман Дефо по законам дневниковой литературы, что делали современники писателя, в наше время представляется неправомочным. Прежде всего "эстетическую преднамеренность" или мистифицированную природу дневника выдает частое обращение к читателю:

"Читатель может себе представить, как тщательно собрал я колосья, когда они созрели" (запись от 3 января) ;

"тем, кто уже прослушал эту часть моего рассказа, нетрудно поверить..." (запись от 27 июня) ;

"описанные в нем события во многом уже известны читателю" (вступление к дневнику) и т. д.

Далее, многие описания приводятся Робинзоном дважды -в мемуарной форме и в дневниковой, причем мемуарное описание предшествует дневниковому, что создает своего рода эффект раздвоения героя: на того, кто живет на острове и того, кто описывает эту жизнь. К примеру, дважды описано рытье пещеры -в мемуарах и в дневнике ; строительство ограды -в мемуарах и в дневнике ; дважды описаны дни от высадки на остров 30 сентября 1659 г. до всхода семян - в мемуарах и в дневнике .

"Форма мемуарного и дневникового повествования, - подытоживает М. Соколянский, - придала этому роману определенное своеобразие, сосредоточив внимание читателя не на окружении героя -у Робинзона в значительной части романа человеческое окружение просто отсутствует -а на его поступках и размышлениях в их взаимосвязи. Такая видимая монологичность подчас недооценивалась не только читателями, но и литераторами..." .

II. 6. Драматизм и диалогичность

Тем не менее роману "Робинзон Крузо" в значительной мере присуща и диалогичность, несмотря на мемуарно-дневниковую форму повествования, но эта диалогичность внутренняя, заключающаяся в том, что в романе постоянно звучат, по наблюдению Лео Брэди, два голоса: общественного человека и воплощения отдельного индивидуума .

Диалогичность романа заключается и в споре, который Робинзон Крузо ведет сам с собой, пытаясь двояким образом объяснить все случившееся с ним (рациональным и иррациональным способом]. Его собеседником является сам Бог. К примеру, в очередной раз теряя веру и заключая, что "таким образом, страх вытеснил из моей души всякую надежду на Бога, все мое упование на него, которое основывалось на столь чудесном доказательстве его благости ко мне" , Робинзон абзацем ниже переиначивает свою мысль:

"Затем я подумал, что Бог не только справедлив, но и всеблаг: он жестоко меня покарал, но он может и разрешить меня от наказания; если же он этого не сделает, то мой долг покориться его воле, а с другой стороны, надеяться и молить его, а также неустанно смотреть, не пошлет ли он мне знамения, выражающего его волю" . (Подробнее об этом аспекте будет сказано в п. II. 8).

Загадка завораживающего воздействия повествования кроется и в насыщенности сюжета различного рода коллизиями (конфликтами): между Робинзоном и природой, между Робинзоном и Богом, между ним и дикарями, между общественностью и естественностью, между судьбой и действиями, рационализмом и мистикой, рассудком и интуицией, страхом и любопытством, наслаждением от одиночества и жаждой общения, трудом и распределением и т. д. Книга, не заставившая никого, по выражению Ч. Диккенса, ни смеяться, ни плакать, тем не менее глубоко драматична.

"Драматизм робинзонады Дефо, - отмечает А. Елистратова, - прежде всего естественно вытекает из исключительных обстоятельств, в которых оказался его герой, выброшенный после кораблекрушения на берега неизвестного острова, затерянного в океане. Драматичен и самый процесс постепенного открытия и исследования этого нового мира. Драматичны и неожиданные встречи, находки, странные происшествия, впоследствии получающие естественное объяснение. И не менее драматичны в изображении Дефо труды Робинзона Крузо... Помимо драматизма борьбы за существование, в робинзонаде Дефо есть и иной драматизм, определяемый внутренними конфликтами в сознании самого героя" .

Открытый диалог, помимо отрывочных реплик в доостровной части произведения, в своем полном объеме появляется лишь в конце островной части, с появлением Пятницы. Речь последнего передается намеренно искаженными стилистическими конструкциями, призванными дополнительно характеризовать облик простодушного дикаря:

"Но раз Бог больше сильный и больше может сделать, почему он не убить дьявол, чтобы не было зло?" .

II. 7. Эмоциональность и психологизм

Ч. Диккенс, долго искавший разгадки видимого противоречия между сдержанной сухой повествовательной манерой Дефо и ее впечатляющей, покоряющей воображение силой, и удивляясь тому, каким образом книга Дефо, которая "еще ни у кого не вызывала ни смеха, ни слез", тем не менее пользуется "огромной популярностью" , пришел к выводу, что художественное обаяние "Робинзона Крузо" служит "замечательным доказательством силы чистой правды" .

В письме к Уолтеру Севеджу Лэндеру от 5 июля 1856 г. он писал о том, "каким замечательным доказательством силы чистой правды является тот факт, что одна из самых популярных книг на свете никого не заставила ни смеяться, ни плакать. Думая, я не ошибусь, сказав, что в "Робинзоне Крузо" нет ни одного места, которое вызывало бы смех или слезы. В частности я считаю, что еще не было написано ничего бесчувственнее (в прямом смысле этого слова) сцены смерти Пятницы. Я часто перечитываю эту книгу, и чем больше я задумываюсь над упомянутым фактом, тем больше меня удивляет, что "Робинзон" производит и на меня, и на всех такое сильное впечатление и так восхищает нас" .

Посмотрим, как у Дефо сочетаются лаконизм (простота) и эмоциональность в передаче душевных движений героя на примере описания гибели Пятницы, по поводу которой Ч. Диккенс писал, что "мы не успеваем пережить ее", ставя Дефо в вину неумение изображать и вызывать у читателей чувства, за исключением одного -любопытства.

"Берусь утверждать, - писал Ч. Диккенс в письме Джону Форстеру 1856 г., - что во всей мировой литературе нет более разительного примера полного отсутствия даже намека на чувство, чем описание смерти Пятницы. Бессердечность такая же, как в "Жиль Блазе", но иного порядка и куда более страшная..." .

Пятница погибает в самом деле как-то неожиданно и наспех, в двух строчках. Его смерть описана лаконично и просто. Единственное слово, выбивающееся из бытового лексикона и несущее эмоциональный заряд - "неописуемое" огорчение. И даже это описание Дефо сопровождает описью: было выпущено около 300 стрел, в Пятницу попало 3 стрелы и еще 3 - возле него. Лишенная сентиментальной выразительности, картина предстает в своем чистом, предельно-обнаженном виде.

"Правда, - как пишут Урновы, - происходит это уже во втором, неудачном томе, но и в первой книге самые знаменитые эпизоды умещаются в нескольких строках, в немногих словах. Охота на львов, сон на дереве и, наконец, тот момент, когда Робинзон на нехоженной тропе видит след человеческой ноги, - все очень кратко. Иногда Дефо пытается говорить о чувствах, но мы как-то и не помним этих его чувств. Зато страх Робинзона, когда, увидевши след на тропе, спешит он домой, или радость, когда слышит зов ручного попугая, запоминается и, главное, кажется подробно изображенным. По крайней мере, читатель узнает об этом все, что нужно знать, все, чтобы было интересно. Таким образом, "бесчувствие" Дефо - вроде гамлетовского "безумия", методическое. Как и "подлинность" Робинзоновых "Приключений", это "бесчувствие" от начала и до конца выдержанное, сознательно созданное... Другое название тому же "бесчувствию"... - беспристрастие..." .

Подобную манеру изображения исповедовал русский писатель A. Платонов в начале ХХ века, ради достижения наибольшего эффекта воздействия советовавший ставить в соответствие меру жестокости изображаемой картины и меру бесстрастности и лаконичности описывающего ее языка. Согласно A. Платонову, наиболее ужасные сцены должны быть описаны наиболее сухим, предельно-емким языком. Той же манерой изображения пользуется и Дефо. Он может себе позволить рассыпаться градом восклицаний и размышлений по поводу ничтожного события, но чем страшнее объект повествования, трем строже и скупее делается стиль. К примеру, вот как Дефо описывает открытие Робинзоном каннибальского пира:

"Это открытие подействовало на меня удручающим образом, особенно когда, спустившись к берегу, я увидел остатки только что справлявшегося там ужасного пиршества: кровь, кости и куски человеческого мяса, которое эти звери пожрали с легким сердцем, приплясывая и веселясь" .

То же обнажение фактов присутствует в "нравственной бухгалтерии" Робинзона, в которой он ведет строгий счет добру и злу.

"Однако лаконизм в изображении эмоций, - как пишет К. Атарова, - не означает, что Дефо не передавал душевного состояния героя. Но передавал он его скупо и просто, не через отвлеченные патетические рассуждения, а скорее через физические реакции человека" .

Вирджиния Вулф отмечала, что Дефо описывает прежде всего "воздействие эмоций на тело: как сжались руки, стиснулись зубы...". Довольно часто Дефо употребляет чисто физиологическое описание реакций героя: крайнее омерзение, страшная тошнота, обильная рвота, плохой сон, страшные сны, дрожь конечностей тела, бессоница и т. д. При этом автор добавляет: "Пусть натуралист объясняет эти явления и их причины: все, что я могу, это описывать голые факты" .

Такой подход позволил некоторым исследователям (например, И. Уоту) утверждать, что простота у Дефо -не сознательная художественная установка, а результат бесхитростной, добросовестной и точной фиксации фактов . Другой точки зрения придерживается Д. Урнов .

В превалировании физиологических компонент чувственного спектра героя выражена активность его позиции. Любое переживание, событие, встреча, неудача, потеря вызывает у Робинзона действие: страх -строительство загона и крепости, холод -поиск пещеры, голод -налаживание земледельческих и скотоводческих работ, тоска -строительство лодки и т. д. Активность проявляется в самом непосредственном реагировании тела на любое душевное движение. Даже сны Робинзона работают на его активность. Пассивная, созерцательная сторона натуры Робинзона проявляется лишь в его сношениях с Богом, в которых происходит, по словам А. Елистратовой, спор "между пуританско-мистическим истолкованием события и голосом рассудка" .

Подобной активностью обладает и сам текст. Каждое слова, цепляясь за другие слова, двигает сюжет, являясь семантически активным и самостоятельным компонентом повествования. Семантическое движение в романе идентично движению смысловому и обладает пространственной емкостью. Каждое предложение заключает в себе образ задуманного или совершаемого пространственного перемещения, поступка, действия и завораживает внутренней и внешней активностью. Оно выступает в роли веревочки, с помощью которой Дефо непосредственно двигает своим героем и сюжетом, не давая обоим ни минуты остаться в бездействии. Весь текст насыщен движением. Семантическая активность текста выражена:

1) в преобладании динамических описаний -небольших по объему описаний, которые включены в событие и не приостанавливают действия -над описаниями статическими, сводящимися в основном к предметному перечислению. Из чисто статических описаний присутствуют лишь два-три:

"По берегам его тянулись красивые саванны, или луга, ровные, гладкие, покрытые травой, а дальше -там, где низина постепенно переходила в возвышенность... я обнаружил обилие табака с высокими и толстыми стеблями. Там были и другие растения, каких я раньше никогда не видел; весьма возможно, что, знай я их свойства, я мог бы извлечь из них пользу для себя" .

"Перед закатом небо прояснилось, ветер прекратился, и наступил тихий, очаровательный вечер; солнце зашло без туч и такое же ясное встало на другой день, и гладь морская при полном или почти полном безветрии, вся облитая его сиянием, представляла восхитительную картину, какой я никогда еще не видывал" .

Динамические описания переданы экспрессивными, короткими предложениями:

"Буря продолжала свирепствовать с такой силой, что, по признанию моряков, им никогда не случалось видеть подобной"

"Вдруг из большой проливной тучи хлынул дождь. потом блеснула молния и раздался страшный раскат грома" ;

2) в преобладающих в нем глаголах, обозначающих всякого рода движение (вот, к примеру, в одном абзаце: сбежал, захватил, взобрался, спустился, побежал, бросился - );

3) в способе сцепления предложений (практически отсутствуют предложения со сложной синтаксической конструкцией, наиболее распространенной является сочинительная связь); предложения настолько плавно переходят одно в другое, что мы перестаем замечать их разделения: происходит то, что Пушкин назвал "исчезновением стиля". Стиль исчезает, открывая нам само поле описываемого в качестве непосредственно осязаемой сущности:

"Он указывал на убитого и знаками просил позволения сходить взглянуть на него. Я позволил, и он сейчас же побежал туда. Он остановился над трупом в полном недоумении: поглядел на него, повернул его на один бок, потом на другой, осмотрел рану. Пуля попала прямо в грудь, и крови было немного, но, по всей видимости, произошло внутреннее кровоизлияние, потому что смерть наступила мгновенно. Сняв с мертвеца его лук и колчан со стрелами, мой дикарь воротился ко мне. Тогда я повернулся и пошел, приглашая его следовать за мной..." .

"Не теряя времени, я сбежал по лестницам к подножию горы, захватил оставленные мною внизу ружья, затем с такой же поспешностью взобрался опять на гору, спустился с другой ее стороны и побежал наперерез бегущим дикарям" .

4) в зависимости напряженности и быстроты действия от длины и быстроты сменяемости предложений: чем напряженнее действие, тем фраза короче и проще, и наоборот;

К примеру, в состоянии раздумья не сдерживаемая никакими ограничителями фраза растекается свободно на 7 строк:

"В те дни я был в самом кровожадном настроении и все свое свободное время (которое, к слову сказать, я мог бы употребить с гораздо большей пользой) был занят тем, что придумывал, как бы мне напасть на дикарей врасплох в ближайший же их приезд, особенно если они опять разделятся на две группы, как это было в последний раз" .

В состоянии же действия фраза сжимается, превращаясь в тонко отточенный клинок:

"Не могу выразить, каким тревожным временем были для меня эти пятнадцать месяцев. Я плохо спал, каждую ночь видел страшные сны и часто вскакивал, проснувшись в испуге. Иногда мне снилось, что я убиваю дикарей и придумываю оправдания для расправы. Я и днем не знал ни минуты покоя" .

5) в отсутствии лишних описаний предмета. Текст не перегружен эпитетами, сравнениями и тому подобными риторическими украшениями именно в силу своей семантической активности. Поскольку семантика становится синонимична действенному пространству, лишнее слово и характеристика автоматически переходят в план дополнительных физических препятствий. И насколько Робинзону хватает подобных препятствий на острове, настолько он пытается избавиться от них в словотворчестве, простотой изложения (иными словами, отражения) открещиваясь от сложностей реального бытия -своего рода словесная магия:

"Прежде чем поставить палатку, я начертил перед углублением полукруг, радиусом ярдов в десять, следовательно, ярдов двадцать в диаметре. Затем по всему полукругу я набил в два ряда крепкие колья, прочно, как сваи, заколотив их в землю. Верхушки кольек я заострил. Мой частокол вышел окло пяти с половиной фктов вышиной: между двумя рядами кольек я оставил не более шести дюймов свободного пространства. Весь этот промежуток между кольями я заполнил до самого верху обрезками канатов, взятых с корабля, сложив их рядами один за другой, а изнутри укрепил ограду подпорками, для которых приготовил колья потолще и покороче (около двух с половиной футов длиной)" .

Каким легким и прозрачным стилем описана кропотливейшая и физически тяжелая работа!

Согласно М. Бахтину, событие есть переход через семантическую границу текста .

Начиная с высадки на остров, "Робинзон Крузо" насыщен подобными переходами. И если до острова повествование ведется плавно, с чисто коммерческой обстоятельностью, то на острове описательная обстоятельность становится сродни событийности, переходя в ранг реального творения. Библейская формула "Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" [Иоан. 1:1] обретает в "Робинзоне Крузо" почти идеальное соответствие. Робинзон творит мир не только руками, он творит его словом, самим семантическим пространством, обретающим статус пространства материального. "И Слово стало плотию и обитало с нами" [Иоан. 1:14]. Слово Робинзона по своему семантическому смыслу идентично предмету, который оно обозначает, а текст -самому событию.

Завораживающая внешняя простота повествования при ближайшем рассмотрении представляется не столь уж простой.

"При всей своей кажущейся простоте, - отмечает К. Атарова, - книга эта удивительно многогранна. О некоторых ее аспектах и не подозревают современные любители английской словесности" .

А. Елистратова, пытаясь отыскать истоки этой многогранности, отмечает, что:

"При всей простоте и безыскуственности повествовательной манеры Дефо, его эмоциональная палитра не так уж бедна, как может показаться с первого взгляда. Если Дефо, как замечает Ч. Диккенс, не заставляет своих читателей ни плакать, ни смеяться, то он во всяком случае умеет внушить им сочувствие, жалость, смутные предчувствия, страх, отчаяние, надежду и радость, а главное -заставить их удивляться неисчерпаемым чудесам действительной земной человеческой жизни" .

Правда, в ином месте она оговаривает, что "с точки зрения позднейшего психологического реализма XIX-XX вв., художественные средства, с помощью которых Дефо изображает внутренний мир своего героя, кажутся скудными, и область их применения - ограниченной" .

Противоположного мнения придерживается К. Атарова, считающая подобный подход в принципе неправомерным, ибо, "какие бы "скудные" средства ни применял Дефо, он остается тонким психологом для любого времени" . Свидетельством тонкой психологичности повествовательной манеры романа являются: многочисленные "погрешности", когда герой выражает мечту постоянно оставаться на острове и в то же время предпринимает обратные меры - строит лодку, добирается до испанского корабля, расспрашивает Пятницу о племенах и т. д. Кажущаяся непоследовательность героя является проявлением психологической глубины и убедительности, позволившим, по словам К. Атаровой, "создать емкий, многогранный образ, включающий и абстрактный образ человека вообще, и библейскую аллегорию, и конкретные биографические черты своего создателя, и пластику реалистического портрета" .

Скрытый психологический мотив достаточно силен в тексте. С особенной силой Дефо углубляется в нюансы психологического состояния человека, вызванные постоянным страхом. "Тема страха, - пишет К. Атарова, - смыкается с темой иррациональных предчувствий, вещих снов, безотчетных импульсов" .

Робинзон боится всего: отпечатка ноги на песке, дикарей, непогоды, божьей кары, дьявола, одиночества. Слова "страх", "ужас", "безотчетная тревога" доминируют в лексиконе Робинзона при описании своего душевного состояния. Однако этот психологизм статичен, он не приводит к изменениям внутри самого героя, и Робинзон в конце своего пребывания на острове тот же, что и при высадке на него. После 30-тилетнего отсутствия он возвращается в общество тем же купцом, буржуа, прагматиком, каким и вышел из него. На эту статичность характера Робинзона указывал Ч. Диккенс, когда в 1856 г. писал в письме к Джону Форстеру:

"Вторая часть вообще никуда не годится... она не заслуживает ни одного доброго слова хотя бы потому, что в ней выводится человек, чей характер ни на йоту не изменился за 30 лет пребывания на необитаемом острове, - более вопиющий недостаток трудно придумать" .

Однако мы уже говорили о том, что Робинзон Крузо - не характер, а символ, и именно в этом качестве его надо воспринимать. Робинзон не то чтобы статичен психологически -отнюдь, его возврат в исходное психологическое состояние связан с возвратом в исходные условия буржуазной жизни, которая задает ритм, пульс жизни и тип самого человека-дельца. Возврат героя на первоначальную стезю, пусть и через 30 лет, знаменует у Дефо всесокрушимую, вседовлеющую мощь буржуазного образа жизни, распределяющего по-своему, и довольно жестко, ролевые функции. В этом плане результирующая статичность душевного мира героя романа вполне оправдана. В островной же части его жизни, свободной от внешнего навязываемого обществом ролевого насилия, душевные движения героя непосредственны и многогранны.

М. и Д. Урновы дают несколько иное объяснение статичности героя: анализируя дальнейшее развитие жанра "робинзонады" в сравнении с "Робинзоном" Дефо и приходя к выводу, что всякая иная "робинзонада" ставила своей целью изменить или хотя бы исправить человека, они в качестве отличительной черты романа Дефо отмечают, что: "Исповедь Робинзона рассказывала о том, как вопреки всему человек не изменил себе, остался самим собой" .

Все же подобная трактовка представляется не вполне убедительной. Скорее речь идет все-таки о возвращении, неизбежном возврате в себя прежнего, навязанным обществом, а не о статичности. Как справедливо отмечено у А. Елистратовой:

"Герои Дефо всецело принадлежат буржуазному обществу. И как бы ни грешили они против собственности и закона, куда бы ни швыряла их судьба, в конечном счете логика сюжета ведет каждого из этих бездомных бродяг к своеобразной "реинтеграции", к возвращению в лоно буржуазного общества в качестве его вполне респектабельных граждан" .

Кажущаяся статичность Робинзона имеет своим истоком мотив перевоплощения.

II. 8. Религиозный аспект

Наиболее очевидно психология образа Робинзона в его развитии раскрывается в его отношениях с Богом. Анализируя свою жизнь до и на острове, пытаясь отыскать ей аллегорические высшие параллели и некий метафизический смысл, Робинзон пишет:

"Увы! Моя душа не знала Бога: благие наставления моего отца изгладились из памяти за 8 лет непрерывных скитаний по морям и постоянном общении с такими же, как сам я, нечестивцами, до последней степени равнодушными к вере. Не помню, чтобы за все это время моя мысль хоть раз воспарила к Богу... Я находился в некоем нравственном отупении: стремление к добру и сознание зла были мне равно чужды... Я не имел ни малейшего понятия ни о страхе Божьем в опасности, ни о чувстве благодарности к Творцу за избавление от нее..." .

"Я не чувствовал ни Бога, ни Божьего суда над собой; я так же мало усматривал карающую десницу в постигших меня бедствиях, как если б я был счастливейшим человеком на свете" .

Однако, делая столь атеистическое признание, Робинзон тут же отступает, признаваясь, что только теперь, захворав, он почувствовал пробуждение совести и "понял, что своим греховным поведением навлек на себя Божий гнев и что беспримерные удары судьбы были лишь справедливым мне возмездием" .

Слова о Каре Господней, Провидении, Божьей милости преследуют Робинзона и довольно часто встречаются в тексте, хотя на практике он руководствуется житейским смыслом. Мысли о Боге посещают его обыкновенно в несчастьях. Как пишет A. Елистратова:

"В теории герой Дефо до конца жизни не порывает со своим пуританским благочестием; в первые годы жизни на острове он переживает даже мучительные душевные бури, сопровождающиеся страстным покаянием и обращением к Богу. Но на практике он все-таки руководствуется здравым смыслом и имеет мало оснований жалеть об этом" .

Робинзон сам признается в этом . Мысли о Провидении, чуде, приводящие его в первоначальный экстаз, пока разум не найдет разумных объяснений случившемуся, являются лишним доказательством таких, ничем не сдерживаемых на безлюдном острове качеств героя, как непосредственность, открытость, впечатлительность. И, напротив, вмешательство разума, рационалистически объясняющего причину того или иного "чуда", является сдерживающим фактором. Являясь материально созидающим, разум в то же время выполняют функцию психологического ограничителя. Все повествование строится на столкновении этих двух функций, на скрытом диалоге между верой и рационалистическим безверием, детской простодушной восторженностью и рассудительностью. Две точки зрения, слитые в одном герое, без конца ведут между собой спор. Места, относящиеся к первому ("Божьему") или второму (здравому) моментам, различаются и стилистическим оформлением. В первых преобладают риторические вопросы, восклицательные предложения, высокая патетика, сложноподчиненность фраз, обилие церковных слов, цитат из Библии, сентиментальных эпитетов; во вторых -лаконичная, простая, заниженная по образным рядам речь.

В качестве примера можно привести описание Робинзоном своих чувств по поводу находки ячменных зерен:

"Невозможно передать, в какое смятение повергло меня это открытие! До тех пор мною никогда не руководили религиозные помыслы... Но когда я увидел этот ячмень, выросший... в несвойственном ему климате, а главное, неизвестно как попавший сюда, я стал верить, что это Бог чудесным образом произрастил его без семян только для того, чтобы прокормить меня на этом диком безотрадном острове. Мысль эта немного растрогала меня и вызвала слезы; я был счастлив сознанием, что такое чудо совершилось ради меня" .

Когда же Робинзон вспомнил про вытряхнутый мешок, "чудо исчезло, а вместе с открытием, что все произошло самым естественным путем, я должен сознаться, значительно поостыла и моя горячая благодарность к Провидению" .

Интересно, как Робинзон в данном месте обыгрывает в провиденческом плане сделанное рационалистическое открытие.

"А между тем то, что случилось со мной, было почти так же непредвиденно, как чудо, и, уж во всяком случае, заслуживало не меньше признательности. В самом деле: не перст ли Провидения виден был в том, что из многих тысяч ячменных зерен, попорченных крысами, 10 или 12 зернышек уцелели и, стало быть, все равно что упали мне с неба? И надо же было мне вытряхнуть мешок на лужайке, куда падала тень от скалы и где семена могли сразу же взойти! Ведь стоило мне бросить их немного подальше, и они были бы сожжены солнцем" .

В другом месте Робинзон, отправившись за табаком в кладовую, пишет:

"Несомненно, моими действиями руководило Провидение, ибо, открыв сундук, я нашел в нем лекарство не только для тела, но и для души: во-первых, табак, который искал, во-вторых - Библию" .

С этого места начинается аллегорическое осмысление Робинзоном выпавших на его долю происшествий и перипетий, которое можно назвать "практической интерпретацией Библии", данную интерпретацию завершают "простодушные" вопросы Пятницы, отбрасывающие Робинзона в исходную позицию -движение героя и в этом случае оказывается мнимым, это движение по кругу, обладающее видимостью развития и результирующей статичностью. Движением по кругу является и попеременное упование Робинзона на Бога, сменяющееся разочарованием. Эти переходы взаимно уравновешивают друг друга, не приводя к какой-либо значащей цифре.

"Таким образом, страх вытеснил из моей души всякую надежду на Бога, все мое упование на него, которое основывалось на столь чудесном доказательстве его благости ко мне" .

И тут же: "Затем я подумал, что Бог не только справедлив, но и всеблаг: он жестоко меня покарал, но он может и разрешить меня от наказания; если же он этого не сделает, то мой долг покориться его воле, а с другой стороны, надеяться и молить его, а также неустанно смотреть, не пошлет ли он мне знамения, выражающего его волю" .

Но и на этом он не останавливается, а продолжает принимать меры сам. И т. д. Рассуждения Робинзона несут на себе философскую нагрузку, относя роман к разряду философской притчи, однако они лишены всякой отвлеченности, а постоянным сцеплением с событийной конкретикой создают органическое единство текста, не разрывая событийный ряд, а лишь обогащая его психологической и философской компонентами и тем самым расширяя его смысл. Каждое анализируемое событие словно распухает, набираясь всевозможным, подчас двусмысленным значением и смыслом, создавая путем повторов и возвращений стереоскопичность видения.

Характерно, что дьявола Робинзон упоминает гораздо реже, чем Бога, да это и ни к чему: если сам Бог выступает в карательной функции, дьявол излишен.

Разговор с Богом, равно как и постоянное упоминание Его имени, многократные обращения и упования на Божью милости пропадают, как только Робинзон возвращается в общество, и прежняя жизнь восстанавливается. С обретением внешних диалогов исчезает потребность в диалоге внутреннем. Из текста исчезают слова "Боже", "Бог", "кара" и их всевозможные производные. Оригинальность и живая непосредственность религиозных воззрений Робинзона послужила поводом для упреков писателя в нападках на религию и, видимо, это послужило причиной написания им третьего тома - "Серьезные размышления Робинзона Крузо на протяжении его жизни и удивительных приключений: с присовокуплений его видений ангельского мира"(1720). По мнению критиков (A. Елистратова и др.), этот том был "рассчитан на то, чтобы доказать религиозную ортодоксальность и самого автора, и его героя, взятую под сомнение некоторыми критиками первого тома" .

II. 9. Стилистическое и лексическое пространство

Ю. Кагарлицкий писал:

"Романы Дефо выросли из его деятельности журналиста. Все они лишены литературных прикрас, написаны от первого лица живым разговорным языком того времени, простым, точным и ясным" .

Однако этот живой разговорный язык совершенно лишен всякой грубости и шероховатости, а, напротив, эстетически сглажен. Речь Дефо течет необыкновенно плавно, легко. Стилизация под народную речь сродни примененному им принципу правдоподобия. Она на самом деле вовсе не народна и не столь уж проста по конструкции, однако обладает полным подобием народной речи. Данный эффект достигается применением разнообразных приемов:

1) частыми повторами и троекратными, восходящими к сказовой манере повествования, рефренами: так, Робинзона трижды предупреждает судьба, прежде чем забросить на остров (вначале - буря на корабле, на котором он уплывает из дома; затем - попадание в плен, бегство на шхуне с мальчиком Ксури и их краткая робинзонада; и, наконец, отплытие из Австралии с целью приобретения живого товара для работорговли, кораблекрушение и попадание на необитаемый остров); та же троекратность - при знакомстве с Пятницей (вначале - след, затем - остатки каннибальского пиршества дикарей, и, наконец, сами дикари, преследующие Пятницу); наконец, три сна;

2) перечислением простых действий

3) подробным описанием трудовой деятельности и предметов

4) отсутствием усложненных конструкций, пышных оборотов, риторических фигур

5) отсутствием галантных, двусмысленных и условно-отвлеченных оборотов, свойственных деловой речи и принятому этикету, которыми будет впоследствии насыщен последний роман Дефо "Роксана" (отвесить поклон, нанести визит, удостоиться чести, изволить взять и т. п.]. В "Робинзое Крузо" слова употребляются в их прямом смысле, и язык точно соответствует описываемому действию:

"Боясь потерять хотя бы секунду драгоценного времени, я сорвался с места, мигом приставил лестницу к уступу горы и стал карабкаться наверх" .

6) частым упоминанием слова "Боже". На острове Робинзон, лишенный общества, максимально приближенный к природе, божится по любому поводу, и теряет эту привычку с возвратом в мир.

7) вводом в качестве главного действующего лица обыкновенного человека, обладающего простой, доступной для понимания философией, практической хваткой и житейским смыслом

8) перечислением народных примет:

"Я обратил внимание, что дождливое время года совершенно правильно чередуется с периодом бездождья, и, таким образом, мог заблаговременно подгттовиться к дождям и засухе" .

Робинзон на основании наблюдений составляет народный календарь погоды .

9) непосредственным реагированием Робинзона на различные перипетии погоды и обстоятельств: увидев след ноги или дикарей, он долго испытывает страх; высадившись на пустой остров, предается отчаянию; радуется первому урожаю, сделанным вещам; огорчается от неудач.

"Эстетическая преднамеренность" текста выражается в складности речи Робинзона, в соразмерности различных частей романа, в самой аллегоричности событий и семантической связности повествования. Затягивание в повествование ведется приемами кружения, спиралевидных повторений, наращивающих драматизм: след - каннибальское пиршество - прибытие дикарей - Пятница. Или, по поводу обыгрываемого мотива возвращения: строительство лодки, находка разбитого корабля, выяснение окружающих мест у Пятницы, пираты, возвращение. Судьба не сразу заявляет свои права на Робинзона, а словно расставляет ему опознавательные знаки-предупреждения. К примеру, попадание Робинзона на остров окаймляется целой серией предупреждающих тревожных и символических происшествий (примет): побег из дома, буря, попадание в плен, бегство, жизнь в далекой Австралии, кораблекрушение. Все эти перипетии по сути являются лишь продолжением первоначального побега Робинзона, его все большего удаления от дома. "Блудный сын" пытается перехитрить судьбу, внести в нее корректировку, и это ему удается лишь ценой 30-тилетнего одиночества.

Заключение

Повествовательная структура романа Дефо "Робинзон Крузо" основана на синтезе различных существовавших до того жанров: жизнеописания, мемуаров, дневника, хроники, авантюрного романа, плутовского, - и имеет самоповествовательную форму. Мемуарная доминанта более выражена в островной части повествования, в то время как в достровной части превалируют элементы автобиографии. Применяя различные композиционные приемы, в число которых входят: мемуары, дневник, описи и реестры, молитвы, сны, выполняющие роль рассказа в рассказе, авантюрность, диалогичность, элементы ретроспективности, повторы, динамичные описания, использование различных перипетий в качестве структурообразующих компонент сюжета и т. д. -Дефо создал талантливую имитацию правдоподобного жизнеописания, написанного очевидцем. Тем не менее роман далек от подобного рода жизнеописания, обладая известной "эстетической преднамеренностью" текста как в стилевом, так и в структурном отношении, а, кроме того, имея множество уровней прочтения: от внешнего ряда событий до аллегорических их истолкований, частично предпринятых самим героем, а частично -скрытых в различного рода символах. Причина популярности и занимательности романа состоит не только в необычности использованной Дефо фабулы и подкупающей простоте языка, но и в семантически эмоциональной внутренней насыщенности текста, мимо которой зачастую проходят исследователи, обвиняя Дефо в сухости и примитивности языка, а также в исключительном, однако естественном и не нарочитом драматизме, конфликтности. Своей популярностью роман обязан и обаятельности главного образа -Робинзона, той положительной заданности его, которая окупает любой его поступок. Положительная заданность Робинзона кроется в самой положительной заданности романа как своего рода утопии о чистом предпринимательском труде. В своем романе Дефо соединил элементы противоположных, даже несовместимых по способам композиции и стилевым особенностям повествований: сказки и хроники, - создав таким, и именно таким образом эпопею труда. Именно этот содержательный аспект, легкость кажущегося его претворения завораживает читателей.

Сам образ главного персонажа не столь однозначен, как может показаться по первом прочтении, подкупясь простотой изложения им выпавших на его долю приключений. Если на острове Робинзон выступает в роли творца, созидателя, труженика, мятущегося в поисках гармонии человека, заведшего разговор с самим Богом, то в доостровной части романа он показан с одной стороны, как типичный плут, пускающийся на рискованные мероприятия с целью обогащения, а, с другой, как человек авантюры, ищущий приключений, фортуны. Преображение героя на острове носит сказочный характер, что подтверждает и его возврат в исходное состояние при возвращении в цивилизованное общество. Чары исчезают, и герой остается таким, каким и был, поражая иных исследователей, не учитывающих эту сказочность, своей статичностью.

В последующих своих романах Дефо усилит плутовское начало своих героев и манеры повествования. Как пишет А. Елистратова: "Робинзоном Крузо" открывается история просветительского романа. Богатые возможности найденного им жанра постепенно, с нарастающей стремительностью осваиваются писателем в его позднейших повествовательных произведениях..." . Сам Дефо, видимо, не отдавал себе отчета, в чем состояло значение сделанного им литературного открытия. Недаром выпущенный им второй том "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо" (1719), посвященный описанию созданной Робинзоном на острове колонии, подобного успеха не имел. По всей видимости, секрет состоял в том, что выбранная Дефо манера повествования имела поэтическое обаяние лишь в контексте выбранного им эксперимента, и теряла его вне этого контекста.

Руссо называл "Робинзона Крузо" "волшебной книгой", "удачнейшим трактатом о естественном воспитании", а М. Горький, называя Робинзона в ряду образов, которые он считает "совершенно законченными типами", писал:

"Это для меня уже монументальное творчество, как наверное для всех, мало-мальски чувствующих совершенную гармонию..." .

"Художественное своеобразие романа, - подчеркивала З. Гражданская, - в его исключительном правдоподобии, кажущейся документальности и в удивительной простоте и ясности языка" .

Литература

1. Атарова К. Н. Секреты простоты// Даниель Дефо. Робинзон Крузо. - М., 1990

2. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. - М., 1975

3. Гинзбург Л. Я. О психологии прозы. - Л., 1971

4. А. Елистратова. Английский роман эпохи Просвещения. - М., 1966

5. Соколянский М. Г. Западноевропейский роман эпохи Просвещения: Проблемы типологии. - Киев; Одесса, 1983

6. Starr J. A. Defoe and Spiritual Autobiography. - Princenton, 1965

7. Karl Frederick R. A Reader"s Guide to the Develipment of the English Novel in the 18th Century. - L., 1975

8. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. - М., 1976

9. Zimmerman Everett. Defoe and the Novel. - Berkeley; Los Ange les; London, 1975

10. Dennis Nigel. Swift and Defoe. - In.: Swift J. Gulliver"s Travels. An Authoritative Text. - N. Y., 1970

11. Braudy Leo. Daniel Defoe and the Anxieties of Autobiography. - Genre, 1973, vol. 6, No 1

12. Урнов Д. Дефо. - М., 1990

13. Шкловский В. Художественная проза. - М., 1960

14. Шкловский В. Теория прозы. - М., 1960

15. Watt I. The RR of the Novel. - L., 19

16. Уэст А. Гора в солнечном свете//"В защиту мира", 1960, № 9, c. 50-

17. Диккенс Ч. Собр. соч. в 30-ти тт., т. 30. - М., 1963

18. Hunter J. P. The Reluctant Pilgrom. - Baltimore, 1966

19. Scott Walter. The Miscellaneous Prose Works. - L., 1834, vol. 4

20. История зарубежной литературы XVIII века/Под ред. Плавскина З. И. - М., 1991

21. История всемирной литературы, т. 5/Под ред. Тураева С. В. - М., 1988

22. Краткая литературная энциклопедия/Под ред. Суркова А. А. - М., т. 2, 1964

23. Урнов Д. М. Современный писатель//Даниэль Дефо. Робинзон Крузо. История полковника Джека. - М., 1988

24. Миримский И. Реализм Дефо//Реализм XVIII в. на Западе. Сб. ст., М., 1936

25. История английской литературы, т. 1, в. 2. - М. -Л., 1945

26. Горький М. Собр. соч. в 30-ти тт., т. 29. - М., 19

27. Нерсесова М. А. Даниэль Дефо. - М., 1960

28. Аникст А. А. Даниель Дефо: Очерк жизни и творчества. - М., 1957

29. Даниель Дефо. Робинзон Крузо (пер. М. Шишмаревой). - М., 1992

30. Успенский Б. А. Поэтика композиции. - М., 1970

31. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В. Кожевникова, П. Николаева. - М., 1987

32. Лессинг Г. Э. Лаокоон, или О границах живописи и поэзии. М., 1957

33. Литературная энциклопедия под ред. В. Луначарского. 12 тт. - М., 1929-гг., т. 3, с. 226-